cc/td/doc/product/lan/cat2950/12119ea1
hometocprevnextglossaryfeedbacksearchhelp
PDF

Table Of Contents

Translated Safety Warnings

Work During Lightning Activity

Power and Relay Connector

Switch Installation In Hazardous Location

Safe Operating Voltage Range Warning

Switch Relays Warning

Remove Power Before Disconnecting

"Open Type" Equipment

Grounded Equipment

Console Cable Connection

Overtemperature Warning

Class I, Division 2, Hazardous Location

Twisted-pair Supply Wires

Pollution Degree 2 Industrial Environment

Port Connection

Installation Instructions

Service Personnel Warning

Stacking the Chassis Warning

Ground Connection Warning

SELV-IEC 60950 DC Power Supply

Jewelry Removal Warning

Product Disposal Warning

Class 1 Laser Product

Class 1 LED Product

Laser Radiation

Laser Viewing Warning

Laser Beam Exposure

Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing

Grounded Equipment Warning

Qualified Personnel Warning

Restricted Area

Chassis Power Connection

Exposed DC Power Wire Warning



Translated Safety Warnings


This appendix repeats in multiple languages the warnings in this guide. These translated warnings can be used with other documents related to this guide.

Work During Lightning Activity

Warning


Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity. Statement 1001

Waarschuwing

Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.

Varoitus

Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.

Attention

Ne pas travailler sur le systčme ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage.

Warnung

Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.

Avvertenza

Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini.

Advarsel

Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner.

Aviso

Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada).

ĄAdvertencia!

No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmķsfera.

Varning!

Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.

Varning!

Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.


Power and Relay Connector

Warning


When you connect or disconnect the power and relay connector with power applied, an electrical arc can occur. This could cause an explosion in hazardous area installations. Be sure that power is removed from the switch and alarm circuit. Be sure that power cannot be accidentally turned on or verify that the area is nonhazardous before proceeding.

Failure to securely tighten the power and relay connector captive screws can result in an electrical arc if the connector is accidentally removed. Statement 1058

Waarschuwing

Als u de aan-/uitschakelaar en relaisschakeling aanzet of uitschakelt met de stroom aan, kan er een lichtboog optreden. Dit kan leiden tot een explosie bij installaties in gevaarlijke gebieden. Zorg dat er geen stroom staat op het schakel- en alarmcircuit. Zorg dat de stroom niet per ongeluk kan worden aangezet en controleer of het gebied niet gevaarlijk is voordat u doorgaat.

Als de bevestigingsschroeven van de stroom- en relaisaansluiting niet goed zijn vastgedraaid, kan dit leiden tot een lichtboog als de aansluiting per ongeluk wordt verwijderd.

Varoitus

Virta- ja relekytkintä kytkettäessä tai irrotettaessa voi muodostua valokaari, jos virta on päällä. Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen vaarallisten alueiden asennuksissa. Varmista, että kytkimen ja hälyttimen piiristä on katkaistu virta. Varmista ennen jatkamista, ettei virtaa voida kytkeä vahingossa päälle tai ettei alue ole vaarallinen.

Jos virta- ja releliittimen lukkoruuveja ei ole kiinnitetty tiukasti ja liitin irrotetaan vahingossa, seurauksena voi olla valokaari.

Attention

Lorsque vous connectez ou déconnectez le connecteur alimentation et relais quand l'alimentation est allumée, un arc électrique risque de se produire. Un tel arc peut causer une explosion dans les installations en zones dangereuses. Assurez-vous de couper l'alimentation des circuits de commutation et d'alarme. Avant de continuer, assurez-vous également qu'il n'y a aucun risque de rebranchement accidentel de l'alimentation et que le site de travail ne présente pas de danger.

Si vous omettez de serrer ā fond les vis imperdables du connecteur alimentation et relais, vous risquez de provoquer un arc électrique en cas de retrait accidentel du connecteur.

Warnung

Wenn Sie den Stromzufuhr- und Relaisstecker anschließen oder herausziehen, während die Stromzufuhr eingeschaltet ist, kann sich ein elektrischer Bogen bilden. Dies kann bei Installationen in Gefahrenzonen zu einer Explosion führen. Überprüfen Sie, dass an Switch und Alarmschaltkreis kein Strom anliegt. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr nicht versehentlich eingeschaltet werden kann, oder stellen Sie sicher, dass es sich beim gewählten Standort nicht um einen explosionsgefährdeten Bereich handelt, bevor Sie fortfahren.

Die unverlierbaren Schrauben am Stromversorgungs- und Relaisstecker müssen fest angezogen werden, da das versehentliche Herausziehen des Steckers zu einem elektrischen Bogen führen kann.

Avvertenza

La connessione o disconnessione del connettore relč e di potenza con l'alimentazione inserita, puō determinare la formazione di un arco elettrico. Ciō puō causare un'esplosione in caso di installazioni in aree pericolose. Accertarsi di disinserire l'alimentazione dallo switch e dal circuito d'allarme. Prima di procedere, accertarsi che l'alimentazione non possa essere accidentalmente inserita o verificare che l'area non sia pericolosa.

Qualora non si serrassero perfettamente le viti prigioniere del connettore relč e di potenza, si potrebbe causare la formazione di un arco elettrico in caso di rimozione accidentale del connettore stesso.

Advarsel

Hvis du tilkobler eller frakobler strømmen og relékoblingen mens strømmen er på, kan det oppstå en elektrisk bue. Dette kan danne en eksplosjon i installasjoner i farlige områder. Påse at strømmen fjernes fra bryteren og alarmkretsen. Påse at strømmen ikke slås på uforvarende eller kontroller at området er ufarlig før du fortsetter.

Hvis de sikrete skruene på strøm- og relékoblingene ikke er forsvarlig tilskrudd, kan det føre til en elektrisk bue hvis koblingen fjernes uforvarende.

Aviso

Ao conectar ou desconectar a alimentaįão e o conector de relé com a alimentaįão acionada, poderá ocorrer um arco elétrico. Isso pode causar uma explosão em instalaįões em áreas de risco. Certifique-se de que a alimentaįão do switch e do circuito de alarme foi interrompida. Certifique-se também de que não há possibilidade de a alimentaįão ser acionada acidentalmente ou verifique se a área é segura antes de prosseguir.

Se os parafusos cativos do conector de relé e da alimentaįão não estiverem fixados firmemente, poderá ocorrer um arco elétrico no caso de remoįão acidental do conector.

ĄAdvertencia!

Al conectar o desconectar el conector de relé y alimentaciķn mientras se suministra alimentaciķn, se puede crear un arco eléctrico que podría provocar una explosiķn en una zona de instalaciones peligrosas. Interrumpa el suministro de alimentaciķn del switch y del circuito de alarma. Antes de continuar, asegúrese de que no se pueda volver a suministrar alimentaciķn de forma accidental o compruebe que el área no sea peligrosa.

Si no se aprietan suficientemente los tornillos cautivos del conector de relé y alimentaciķn, se puede crear un arco eléctrico en caso de desconexiķn accidental del conector.

Varning!  

När du kopplar ström- och reläkontakten på och av med strömmen på, kan en elbåge uppstå. Detta kan orsaka en explosion på farliga installations områden. Se till att omkopplar- och larmkretsen inte är strömförande. Kontrollera att strömmen inte kan slås på oavsiktligt och verifiera att det inte finns några faromoment inom området innan du fortsätter.

Underlåtelse att dra åt fästskruvarna på ström- och reläkontakten kan resultera i en elbåge om kontakten avlägsnas av misstag.

 



Switch Installation In Hazardous Location

Warning


In switch installations in a hazardous location, the DC power source could be located away from the vicinity of the switch. Before performing any of the following procedures, locate the DC circuit to ensure that the power is removed and cannot be turned on accidentally, or verify that the area is nonhazardous before proceeding. Statement 1059

Waarschuwing

Bij schakelinstallaties in een gevaarlijke locatie, mag de gelijkstroombron zich niet in de buurt van de schakelaar bevinden. Voordat u een van de volgende procedures uitvoert, dient u bij het gelijkstroomcircuit te controleren of de stroom is afgesloten en niet per ongeluk kan worden aangezet of dient u te controleren of het gebied niet gevaarlijk is voordat u doorgaat.

Varoitus

Kun kytkimen asennus tehdään vaaralliselle paikalle, tasavirtalähde voidaan sijoittaa pois kytkimen läheisyydestä. Ennen kuin suoritat mitään seuraavista toimista, etsi tasavirtapiiri ja varmista, että virta on katkaistu ja ettei sitä voida kytkeä vahingossa päälle, tai varmista ennen jatkamista, ettei alue ole vaarallinen.

Attention

Dans les installations commutées, si le site est dangereux, il est possible d'installer la source d'alimentation CC loin de l'interrupteur. Avant de réaliser l'une des procédures suivantes, identifiez le circuit CC pour vous assurer que l'alimentation est coupée et ne risque pas d'ętre rétablie par accident. Vérifiez que le site de travail ne présente aucun danger avant de continuer.

Warnung

Bei einer Switch-Installation in einem explosionsgefährdeten Gebiet, befindet sich die Gleichstromquelle evtl. nicht in unmittelbarer Nähe des Switches. Bevor Sie einen der folgenden Vorgänge ausführen, informieren Sie sich über den Standort der Gleichstromquelle, und vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist und nicht versehentlich eingeschaltet werden kann, oder überprüfen Sie, dass es sich beim Standort nicht um ein explosionsgefährdetes Gebiet handelt.

Avvertenza

In installazioni di switch in un'area pericolosa, la fonte di alimentazione CC potrebbe trovarsi distante dalla zona prossima allo switch. Prima di eseguire una delle procedure seguenti, individuare il circuito CC per assicurarsi che l'alimentazione sia disinserita e non possa essere accidentalmente inserita oppure verificare che l'area non sia pericolosa prima di procedere.

Advarsel

I bryterinstallasjoner i et farlig område kan likestrømkilden plasseres i avstand fra bryteren. Før noen av de følgende prosedyrene utføres, må likestrømskretsen lokaliseres for å sikre at strømmen fjernes og ikke kan slås på uforvarende, eller kontrollere at området ikke er farlig før du fortsetter.

Aviso

Em instalaįões de switches em um local de risco, a fonte de alimentaįão DC deve permanecer afastada do switch. Antes de executar qualquer um dos procedimentos a seguir, localize o circuito DC para garantir que a alimentaįão foi removida e não há possibilidade de ser acionada acidentalmente, ou verifique se a área é segura antes de prosseguir.

ĄAdvertencia!

En las instalaciones con switch que se encuentran en lugares peligrosos, la fuente de alimentaciķn de CC debe estar alejada del switch. Antes de realizar ninguno de los siguientes procedimientos, localice el circuito de CC para asegurarse de que se ha interrumpido el suministro de alimentaciķn y que no se puede volver a suministrar de forma accidental o compruebe que el área no es peligrosa antes de continuar.

Varning!  

Om strömbrytaren finns på en farlig plats, bör strömkällan (likström) finnas på ett visst avstånd från omkopplaren. Innan du utför någon följande rutiner, ska du lokalisera likströmskretsen för att försäkra dig om att den inte är strömförande och inte kan slå på oavsiktligt, samt verifiera att inga faromoment finns inom området innan du fortsätter.


Safe Operating Voltage Range Warning

Warning


The nominal voltage for this product is 24 V. When the switch is installed in hazardous locations, the safe operating range of 18 to 32 VDC must be maintained. Statement 1060

Waarschuwing

De nominale spanning voor dit product is 24 V. Als de schakelaar op een gevaarlijk locatie is geīnstalleerd, dient een veilig besturingsbereik van 18 tot 32 volt gelijkstroom te worden gehandhaafd.

Varoitus

Tämän tuotteen nimellisjännite on 24 V. Kun kytkin on asennettu vaaralliseen paikkaan, on pidettävä yllä turvallinen 18-32 V:n tasavirtajännite.

Attention

La tension minimale de ce produit est de 24 V. Si le commutateur est installé dans un site dangereux, il est nécessaire de maintenir une tension d'exploitation sécurisée de 18 ā 32 VCC.

Warnung

Die Nominalspannung für dieses Produkt beträgt 24 V. Wenn der Switch in einer explosionsgefährdeten Zone installiert wird, muss zur Sicherheit stets eine Betriebsspannung von 18 bis 32 VDC eingehalten werden.

Avvertenza

La tensione nominale per questo prodotto č 24 V. Quando lo switch č installato in aree pericolose, č necessario mantenere un range operativo di sicurezza compreso tra 18 e 32 VCC.

Advarsel

Den nominelle spenningen for dette produktet er 24 V. Når bryteren er installert i farlige områder, må det trygge driftsområdet mellom 18 og 24 V likestrøm opprettholdes.

Aviso

A voltagem nominal deste produto é de 24V. Quando o switch for instalado em locais de risco, deve ser mantida a faixa de operaįão segura de 18 a 32 VDC.

ĄAdvertencia!

El voltaje nominal para este producto es de 24 V. Cuando el switch se instala en lugares peligrosos, se debe mantener el rango operativo de seguridad: entre 18 y 32 V CC.

Varning!  

Den nominella spänningen för denna produkt är 24 V. När strömbrytaren installerats på farliga platser måste ett säkert driftspänning på 18 till 32 V likström upprätthållas.

 



Switch Relays Warning

Warning


The switch relays are rated at 1 Amp and have a voltage limit of 30 VDC and 0.3 Amp at a voltage limit of 125 VAC. It is dangerous to exceed these limitations in a hazardous environment.

An electrical arc can occur when you connect or disconnect the relay wires with field side power applied. This could cause an explosion in switch installations in a hazardous location. Before proceeding, be sure that power is removed or the area is not hazardous. Statement 1061

Waarschuwing

De schakelrelais van 1 ampčre hebben een spanningslimiet van 30 volt gelijkstroom en 0,3 ampčre bij een spanningslimiet van 125 volt wisselstroom Het is riskant om deze beperkingen te overschrijden in een gevaarlijke omgeving.

Een lichtboog kan optreden als u de relaisdraden aansluit of ontkoppelt terwijl er stroom aan de kant van het alarmapparaat wordt toegepast. Dit kan leiden tot een explosie bij schakelinstallaties op een gevaarlijke locatie. Zorg dat de stroom is uitgeschakeld of het gebied niet gevaarlijk is voordat u doorgaat.

Varoitus

Kytkinreleiden luokitus on 1 A jänniterajan ollessa 30 VDC ja 0,3 A jänniterajan ollessa 125 VAC. Näiden rajojen ylittäminen on vaarallista vaarallisessa ympäristössä.

Relejohtoja kytkettäessä tai irrotettaessa voi muodostua valokaari, jos kenttäpuolen virta on päällä. Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen, jos kytkin asennetaan vaaralliseen paikkaan. Varmista ennen jatkamista, että virta on katkaistu tai ettei alue ole vaarallinen.

Attention

Les relais ā commutateur ont une intensité nominale d'un ampčre (A) et une limitation de tension de 30 VCC (0,3 A ā 125 VCA). Dans un environnement ā risque, il est dangereux de dépasser ces limitations.

Un arc électrique peut se produire lors de la connexion ou de la déconnexion des câbles de relais lorsque l'alimentation du côté terrain est activée. Si le site est dangereux, cela peut causer une explosion dans les installations commutées. Avant de continuer, vérifiez que l'alimentation est coupée et que le site ne présente aucun danger.

Warnung

Die Switch-Relais haben eine Nennstromstärke von 1 A und eine Höchstspannung von 30 VDC bzw. eine Stromstärke von 0,3 A bei einer Höchstspannung von 125 VAC. In einem explosionsgefährdeten Gebiet sollten diese Werte aus Sicherheitsgründen nicht überschritten werden.

Wenn Sie die Relaiskabel anschließen oder abnehmen, während die Stromzufuhr zum Alarmgerät eingeschaltet ist, kann sich ein elektrischer Bogen bilden. Dies kann bei Installation eines Switches in einer Gefahrenzone zu einer Explosion führen. Vergewissern Sie sich daher, bevor Sie fortfahren, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist, oder es sich beim gewählten Standort nicht um ein explosionsgefährdetes Gebiet handelt.

Avvertenza

I relč switch hanno una capacitā nominale di 1 amp e una tensione limite di 30 VCC e capacitā di 0,3 amp a una tensione limite di 125 VCA. Č pericoloso superare questi limiti in un ambiente pericoloso.

La connessione o disconnessione dei fili di relč con l'alimentazione lato campo inserita, puō determinare la formazione di un arco elettrico. Ciō puō causare un'esplosione in caso di installazioni di switch in aree pericolose. Prima di procedere, accertarsi che l'alimentazione sia disinserita o l'area non sia pericolosa.

Advarsel

Bryterreléene er merket 1 A og har en spenningsgrense på 30 V likestrøm og 0,3 A med en spenningsgrense på 125 V likestrøm. Det medfører fare å overskride disse grensene i et farlig område.

En elektrisk bue kan oppstå når du tilkobler eller frakobler relétråder med en strømførende ekstern alarmenhet. Dette kan forårsake eksplosjon i bryterinstallasjoner i farlige områder. Før du fortsetter må du være sikker på at strømmen er fjernet eller at området ikke er farlig.

Aviso

Os relés do switch estão regulados para 1A e limite de voltagem de 30 VDC e 0,3A com limite de voltagem de 125 VAC. É perigoso exceder esses limites em um ambiente de risco.

Pode ocorrer um arco elétrico se vocę conectar ou desconectar os cabos do relé com a alimentaįão de campo aplicada. Isso pode causar uma explosão em instalaįões de switches localizadas em um local de risco. Antes de prosseguir, confirme se a alimentaįão foi removida ou se a área é segura.

ĄAdvertencia!

Los relés del switch son de 1 amp y su límite de voltaje es de 30 V CC y 0,3 amp a un límite de voltaje de 125 V CA. Resulta peligroso superar estos límites en un entorno de riesgo.

Al conectar o desconectar los cables del relé con suministro de alimentaciķn, se puede crear un arco eléctrico que podría provocar una explosiķn en las instalaciones de switch que se encuentren en un lugar peligroso. Antes de continuar, asegúrese de que se ha interrumpido el suministro de alimentaciķn o de que el área no es peligrosa.

Varning!  

Reläomkopplarna har märkvärdet 1 A och har en spänningsgräns på 30 V likström och 0,3 A med en spänningsgräns på 125 V växelström. Det är farligt att överskrida dessa begränsningar i en farlig miljö.

En elbåge kan uppstå när du kopplar till eller från reläledningar med fältsideffekt på. Detta kan leda till en explosion i omkopplarinstallationer på en farlig plats. Innan du fortsätter ska du kontrollera att strömmen har slagits av och att platsen inte är farlig.

 



Remove Power Before Disconnecting

Warning


Do not disconnect connections to this equipment unless power has been removed or you have verified that the area is nonhazardous. Secure any external connections that mate to this equipment by using screws, sliding latches, threaded connectors, or other means provided with this product.

Substitution of components may impair suitability for Class I, Division 2. Statement 1062

Waarschuwing

Ontkoppel geen aansluitingen naar deze apparatuur tenzij de stroom is uitgeschakeld of u hebt gecontroleerd of het gebied niet gevaarlijk is. Bevestig externe aansluitingen die bij deze apparatuur horen m.b.v. de schroeven, schuifvergrendelingen, draadaansluitingen of andere middelen die bij dit product werden geleverd.

Vervanging van onderdelen kan van negatieve invloed zijn op de geschiktheid voor klasse I, divisie 2.

Varoitus

Tähän laitteeseen tulevia kytkentöjä ei saa kytkeä irti, jos virtaa ei ole katkaistu tai jos alueen vaarattomuutta ei ole varmistettu. Kiinnitä kaikki tähän laitteeseen tulevat ulkoiset liitännät ruuveilla, liukusalvoilla, kierteisillä liittimillä tai muilla tämän tuotteen mukana toimitetuilla keinoilla.

Osien korvaaminen voi heikentää luokan I, ryhmän 2 (Class I, Division 2) mukaista sopivuutta.

Attention

Déconnectez les câbles de cet équipement uniquement si l'alimentation est désactivée et si le site est sans danger. Fixez bien toutes les connexions externes qui se rattachent ā cet équipement ā l'aide de vis, de verrous ā glissičre, de connecteurs filetés ou d'autres dispositifs fournis avec ce produit.

Toute substitution de composant est susceptible de rendre le produit incompatible avec les normes de Classe I, Division 2.

Warnung

Verbindungen zum Gerät sollten nicht hergestellt bwz. unterbrochen werden, bevor die Stromzufuhr ausgeschaltet wurde, oder Sie sich davon überzeugt haben, dass es sich beim gewählten Standort nicht um ein explosionsgefährdetes Gebiet handelt. Sichern Sie alle externen Verbindungen zum Gerät durch Schrauben, Führungsriegel, Konnektoren mit Schraubgewinde oder andere Hilfsmittel, die im Produktlieferumfang enthalten sind.

Ein Austausch von Komponenten kann dazu führen, dass das Produkt nicht mehr den Bestimmungen von Klasse 1, Abteilung 2 entspricht.

Avvertenza

Non disconnettere le connessioni a quest'apparecchiatura a meno che non sia stata disinserita l'alimentazione o non si sia verificato che l'area non č pericolosa. Fissare eventuali connessioni esterne afferenti a quest'apparecchiatura usando viti, ganci scorrevoli, connettori filettati o altri dispositivi forniti insieme a questo prodotto.

La sostituzione di componenti puō compromettere l'idoneitā alla Classe I, Divisione 2.

Advarsel

Koblingene til dette utstyret må ikke frakobles med mindre strømmen er fjernet eller du har kontrollert at området ikke er farlig. Eventuelle eksterne koblinger som tilkobles dette utstyret med skruer, skyvelås, gjengete koblinger eller annet utstyr som leveres med dette produktet, må sikres.

Utskiftning av komponenter kan svekke egnetheten for klasse 1, seksjon 2.

Aviso

Não desconecte as conexões deste equipamento a menos que a alimentaįão tenha sido cortada ou caso vocę tenha confirmado que a área é segura. Fixe quaisquer conexões externas ligadas a este equipamento usando parafusos, travas, conectores de rosca ou outros meios fornecidos com este produto.

A substituiįão de componentes pode prejudicar a compatibilidade com a Classe I, Divisão 2.

ĄAdvertencia!

No desconecte las conexiones de este equipo a menos que se haya interrumpido el suministro de alimentaciķn o haya comprobado que el área no es peligrosa. Proteja todas las conexiones externas que se conectan al equipo mediante tornillos, pestillos deslizantes, conectores de rosca u otros sistemas que se hayan proporcionado con este producto.

La sustituciķn de componentes puede anular su idoneidad como dispositivo de la Clase I, Divisiķn 2.

Varning!  

Koppla inte från denna utrustning om inte elanslutningen har avlägsnats eller du har verifierat att området inte är farligt. Sätt fast alla externa anslutningar till denna utrustning med skruvar, haspar, gängade kontaktdon, eller på något annat sätt som tillhandahållas med produkten.

Om komponenterna substitueras kan detta påverka enhetens lämplighet för Klass I, Division 2.


"Open Type" Equipment

Warning


This equipment is supplied as "open type" equipment. It must be mounted within an enclosure that is suitably designed for those specific environmental conditions that will be present and appropriately designed to prevent personal injury resulting from accessibility to live parts. The interior of the enclosure must be accessible only by the use of a tool.

The enclosure must meet IP 54 or NEMA type 4 minimum enclosure rating standards. Statement 1063

Waarschuwing

Deze apparatuur wordt geleverd als open apparatuur. De apparatuur dient in een kast gemonteerd te worden die ontworpen is om te voldoen aan de specifieke omgevingscondities die aanwezig zijn en om persoonlijk letsel te vermijden dat kan voorkomen als actieve onderdelen gemakkelijk toegankelijk zijn. De binnenkant van de kast mag alleen toegankelijk zijn d.m.v. een gereedschap.

De kast dient minimaal te voldoen aan de IP 54-normen of de minimale normen voor NEMA type 4.

Varoitus

Tämä laite toimitetaan tyypiltään "avoimena" laitteena. Se täytyy kiinnittää sellaisen kotelon sisään, joka soveltuu kyseeseen tuleviin ympäristöolosuhteisiin ja on valmistettu siten, että voidaan välttää jännitteellisiin osiin pääsemisen aiheuttamat tapaturmat. Koteloinnin sisään saa päästä ainoastaan työkalun avulla.

Kotelon on oltava kotelointiluokituksen IP 54 tai NEMA tyyppi 4 mukainen.

Attention

Cet équipement est fourni Ģ non protégé ģ. Il doit ętre monté dans une armoire adaptée aux conditions ambiantes spécifiques lors de l'installation et conįue pour prévenir les lésions corporelles résultant de l'accessibilité aux pičces sous tension. L'intérieur de l'armoire doit n'ętre accessible qu'ā l'aide d'un outil.

L'armoire doit répondre aux normes IP 54 ou NEMA type 4.

Warnung

Dieses Gerät wird als Gerät „offenen Typs" geliefert. Es muss in ein Gehäuse eingebaut werden, dass für die spezifischen Standortbedungungen geeignet ist, und muss so konstruiert sein, dass Personenschäden aufgrund eines Kontakts mit dem Gerät bzw. Gehäuseinneren ausgeschlossen ist. Das Innere des Gehäuses darf nur durch Einsatz von Werkzeug zu öffnen sein.

Das Gehäuse muss den Minimalanforderungen für Gehäuse gemäß IP 54 oder NEMA Typ 4 entsprechen.

Avvertenza

Quest'apparecchiatura č classificata di "tipo aperto". Deve essere montata in una struttura adeguatamente progettata per le condizioni ambientali specifiche in cui verrā utilizzata e allo scopo di prevenire lesioni personali derivanti dall'accesso a parti sotto tensione. La parte interna della struttura deve essere accessibile soltanto con l'ausilio di uno strumento.

La struttura deve essere conforme alle norme di capacitā minima strutturale IP 54 o NEMA di tipo 4.

Advarsel

Dette utstyret leveres som "åpen type"-utstyr. Det må må monteres i et avgrenset område som er utformet for de spesielle miljøforholdene som finnes og designet for å hindre personlig skade som kan oppstå ved å ha tilgang til strømførende deler. De indre delene av det avgrensede området må bare være tilgjengelige ved hjelp av verktøyer.

Det avgrensede området må tilfredsstille minimum-standardene IP 54 eller NEMA type 4 for avgrensede områder.

Aviso

Este equipamento é fornecido como um equipamento de "tipo aberto". Ele deve ser montado em um gabinete apropriado ās condiįões ambientais específicas que estarão presentes e projetado para evitar ferimentos que possam ser causados ās pessoas quando estas tentarem acessar suas peįas. O acesso ao interior do gabinete deve ser feito somente com o uso de uma ferramenta.

O gabinete deve atender aos padrões mínimos IP 54 ou NEMA tipo 4 de classificaįão de gabinetes.

ĄAdvertencia!

Este equipo se proporciona como equipo de "tipo abierto". Se debe montar en un alojamiento diseņado específicamente para las condiciones ambientales concretas que estarán presentes y para evitar daņos personales al acceder a las partes en movimiento. La parte interior del alojamiento sķlo debe poder abrirse mediante una herramienta.

Dicho alojamiento debe cumplir los estándares mínimos para alojamientos IP 54 o NEMA tipo 4.

Varning!  

Denna utrustning levereras som utrustning av "öppen typ". Den måste monteras inom ett hölje som är konstruerat för de särskilda miljöförhållanden som kommer att uppstå och för att förhindra personskador som följd av kontakt med strömförande komponenter. Enheten måste konstrueras så att man endast kan få åtkomst till höljets inre med hjälp av verktyg.

Höljet måste uppfylla minimistandarderna för höljen enligt IP 54 eller NEMA typ 4.

 



Grounded Equipment

Warning


This equipment is intended to be grounded to comply with emission and immunity requirements. Ensure that the switch functional ground lug is connected to earth ground during normal use. Statement 1064

Waarschuwing

Deze apparatuur dient geaard te worden in overeenstemming met emissie- en immuniteitsvereisten. Zorg dat de functionele verbindingsslip van de schakelaar geaard is tijdens normaal gebruik.

Varoitus

Tämä laite on tarkoitettu maadoitettavaksi säteily- ja häiriönsietovaatimusten täyttämiseksi. Varmista, että kytkimen toiminnallinen maadoituskenkä on kytketty maadoitukseen normaalikäytön aikana.

Attention

Cet équipement doit ętre relié ā la terre pour répondre aux exigences en matičre d'émissions et d'immunité. Vérifiez que la vis de mise ā la terre fonctionnelle du commutateur est bien connectée ā la terre pendant l'exploitation de l'équipement.

Warnung

Dieses Gerät muss geerdet werden, um den Strahlungs- und Störfestigkeitsbestimmungen zu entsprechen. Stellen Sie daher sicher, dass während des normalen Betriebs die Massenanschlussöse des Switches mit dem Erdleiter verbunden ist.

Avvertenza

Quest'apparecchiatura deve essere collegata a terra al fine di essere conforme ai requisiti di emissione e immunitā. Assicurarsi che il terminale di terra funzionale dello switch sia collegato a massa durante l'uso normale.

Advarsel

Dette utstyret er beregnet på jording som samsvarer med kravene til utslipp og immunitet. Påse at bryterens funksjonelle jordingskabelsko er koblet til jording ved normal bruk.

Aviso

Este equipamento deve ser aterrado para atender aos requisitos de emissão e imunidade. Certifique-se de que o suporte de aterramento funcional do switch esteja conectado ao terra durante a operaįão normal.

ĄAdvertencia!

Este equipo está diseņado para que se conecte a tierra de modo que cumpla con los requisitos de emisiķn e inmunidad. Asegúrese de que el terminal de tierra funcional del switch está conectado a tierra durante el uso normal.

Varning!  

Denna utrustning bör jordas för att uppfylla gällande emissions- och immunitetskrav. Se till att omkopplarens funktionella jordningsfläns är jordad under normal användning.

 



Console Cable Connection

Warning


If you connect or disconnect the console cable with power applied to the switch or any device on the network, an electrical arc can occur. This could cause an explosion in hazardous location installations. Be sure that power is removed or the area is nonhazardous before proceeding.

To verify switch operation, perform POST on the switch in a nonhazardous location before installation. Statement 1065

Waarschuwing

Als u de consolekabel aansluit of ontkoppelt terwijl er stroom op de schakelaar of op een ander apparaat op het netwerk staat, kan er een lichtboog optreden. Dit kan leiden tot een explosie bij installaties in gevaarlijke gebieden. Zorg dat de stroom is uitgeschakeld of controleer of het gebied niet gevaarlijk is voordat u doorgaat.

Om de schakeloperatie te controleren, voert u vķķr de installatie een POST (power-on self test) uit op de schakelaar in een niet gevaarlijke omgeving.

Varoitus

Jos konsolikaapeli kytketään tai irrotetaan virran ollessa kytkettynä kytkimeen tai muuhun verkossa olevaan laitteeseen, voi muodostua valokaari. Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen vaarallisten paikkojen asennuksissa. Varmista ennen jatkamista, että virta on katkaistu tai että alue on vaaraton.

Varmista kytkimen toiminta suorittamalla kytkimelle POST vaarattomassa paikassa ennen asennusta.

Attention

Lors de la connexion ou de la déconnexion du câble de la console, un arc électrique risque de se produire lors de l'application de l'alimentation au commutateur ou ā tout périphérique connecté au réseau. Si le site est dangereux, cela peut causer une explosion dans les installations commutées. Avant de continuer, vérifiez que l'alimentation est coupée et que le site ne présente aucun danger.

Pour vérifier la commande du commutateur, procédez ā un essai de ce dernier, avant installation et dans un site sans danger.

Warnung

Wenn die Konsolenkabel angeschlossen bzw. abgenommen werden, während die Stromzufuhr zum Switch oder einem beliebigen anderen Gerät im Netzwerk eingeschaltet ist, kann sich ein elektrischer Bogen bilden. Dies kann bei Installationen in Gefahrenzonen zu einer Explosion führen. Vergewissern Sie sich daher, bevor Sie fortfahren, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist, oder es sich beim gewählten Standort nicht um ein explosionsgefährdetes Gebiet handelt.

Um den korrekten Betrieb des Switches zu überprüfen, führen Sie vor der Installation in einer nicht-explosionsgefährdeten Umgebung einen Produktselbsttest (POST) durch.

Avvertenza

La connessione o disconnessione del cavo della console con l'alimentazione inserita allo switch o qualsiasi dispositivo in rete, puō determinare la formazione di un arco elettrico. Ciō puō causare un'esplosione in caso di installazioni in aree pericolose. Prima di procedere, accertarsi che l'alimentazione sia disinserita o l'area non sia pericolosa.

Per verificare il funzionamento dello switch, eseguire POST sullo switch in un'area non pericolosa prima dell'installazione.

Advarsel

Hvis du tilkobler eller frakobler konsollkabelen med strømtilførsel til bryteren eller andre deler av nettet, kan det oppstå en elektrisk bue. Dette kan forårsake eksplosjon i installasjoner i farlige områder. Påse at strømmen er fjernet eller at området ikke er farlig før du fortsetter.

Kontroll av bryterdriften foretas ved å utføre POST (selvtest når strømmen slås på) på bryteren i et ikke-farlig område før installasjonen.

Aviso

Se vocę conectar ou desconectar o cabo do console com a alimentaįão sendo fornecida ao switch ou a qualquer dispositivo da rede, poderá ocorrer um arco elétrico. Isso pode causar uma explosão em instalaįões em áreas de risco. Antes de prosseguir, confirme se a alimentaįão foi removida ou se a área é segura.

Para verificar o funcionamento do switch, execute um POST nele em uma área segura antes da instalaįão.

ĄAdvertencia!

Si conecta o desconecta el cable de la consola al switch o a cualquier dispositivo de la red mientras se suministra alimentaciķn, se puede crear un arco eléctrico que podría provocar una explosiķn en una zona de instalaciones peligrosas. Antes de continuar, asegúrese de que se ha interrumpido el suministro de alimentaciķn o de que el área no es peligrosa.

Para comprobar el funcionamiento del switch, realice las pruebas iniciales (POST) del switch en un lugar que no sea peligroso antes de la instalaciķn.

Varning!  

Om du ansluter eller kopplar loss konsolkabeln medan strömmen är kopplad till omkopplaren eller någon anordning inom nätverket, kan en elbåge uppstå. Detta kan orsaka en explosion på farliga installationsplatser. Innan du fortsätter ska du kontrollera att strömmen har slagits av och att platsen inte är farlig.

För att verifiera omkopplarens funktions, ska du utföra POST på omkopplaren på en icke farlig plats före installationen.

 



Overtemperature Warning

Warning


To prevent the switch from overheating, do not operate it in an area that exceeds the maximum recommended ambient temperature of 140°F (60°C). To prevent airflow restriction, allow at least 3 inches (7.6 cm) of clearance around the ventilation openings. Statement 17C

Waarschuwing

Om te voorkomen dat de schakelaar oververhit raakt, dient u deze niet te gebruiken in een ruimte waar de aanbevolen maximale omgevingstemperatuur van 60°C wordt overschreden. Laat minstens 7,6 cm speling rond de ventilatieopeningen om blokkering van de luchtstroom te voorkomen.

Varoitus

Jotta kytkin ei kuumentuisi liikaa, sitä ei saa käyttää alueella, jonka lämpötila on suurempi kuin suurin suositeltu käyttöympäristön lämpötila 60 °C. Ilmanvaihtoaukkojen ympärillä on oltava vähintään 7,6 cm tyhjää tilaa, jotta ilmanvirtaus ei esty.

Attention

Pour éviter toute surchauffe du systčme, il est recommandé de maintenir une température ambiante inférieure ā 60°C. Pour assurer une aération suffisante, ménagez un espace d'au moins 7,6 cm autour des aérats.

Warnung

Um den Switch vor Überhitzung zu schützen, vermeiden Sie dessen Betrieb in einer Umgebung, in der das empfohlene Maximum von 60° C überschritten wird. Sorgen Sie dafür, dass um die Lüftungsöffnungen ein Abstand von mindestens 8 cm eingehalten wird, damit eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.

Avvertenza

Per evitare il surriscaldamento dello switch, non utilizzarlo in un'area la cui temperatura ambiente superi il valore massimo raccomandato di 60°C. Per evitare limitazioni alla circolazione dell'aria, lasciare uno spazio libero di almeno 7,6 cm intorno alle aperture di ventilazione.

Advarsel

For å hindre at bryteren blir overopphetet, skal den ikke brukes i et område som overstiger maksimum anbefalt omgivelsestemperatur på 60 °C. For å hindre luftstrømbegrensninger, må det være minst 7,6 cm klaring rundt ventilåpningene.

Aviso

Para evitar o superaquecimento do switch, não o opere em áreas que excedam a temperatura ambiente máxima recomendada de 140°F (60°C). Para evitar a obstruįão do fluxo de ar, deixe um espaįo de pelo menos 3 polegadas (7,6 cm) junto ās aberturas de ventilaįão.

ĄAdvertencia!

Para impedir que el sistema se recaliente, no lo utilice en zonas en las que la temperatura ambiente supere la temperatura máxima recomendada de 60°C (140°F). Para evitar obstrucciones del flujo de aire, deje un espacio libre mínimo de 7,6 cm (3 pulg.) alrededor de las ranuras de ventilaciķn.

Varning!  

I syfte att undvika överhettning av switchen skall den inte användas i utrymmen vars temperatur överskrider den maximalt rekommenderade omgivningstemperaturen som är 60 °C. Kontrollera att det finns minst 7,6 cm fritt utrymme runt ventilationsöppningarna så att luftflödet inte begränsas.


Class I, Division 2, Hazardous Location

Warning


When used in a Class I, Division 2, hazardous location, this equipment must be mounted in a suitable enclosure with proper wiring method, for all power, input and output wiring, that complies with the governing electrical codes and in accordance with the authority having jurisdiction over Class I, Division 2 installations. Statement 1066

Waarschuwing

Als de apparatuur wordt gebruikt in een gevaarlijke omgeving van de klasse I, divisie 2, dient deze geīnstalleerd te worden in een daarvoor bestemde kast met de juiste bedradingsmethode voor alle stroom-, ingangs- en uitgangsbedrading, die voldoet aan de elektrische bouwverordeningen en in overeenstemming is met de instantie die gaat over installaties van klasse I, divisie 2.

Varoitus

Kun tätä laitetta käytetään luokan I, ryhmän 2 (Class I, Division 2) mukaisessa vaarallisessa paikassa, se täytyy kiinnittää sopivaan koteloon asianmukaisella johdotusmenetelmällä kaikkien virta-, tulo- ja lähtöjohtojen osalta. Käytetyn menetelmän on oltava asiasta määräävien sähkösäännösten mukainen ja noudatettava luokan I, ryhmän 2 asennuksista vastaavien viranomaisten määräyksiä.

Attention

Lorsqu'il est utilisé dans un site de la Classe I, Division 2, cet équipement doit ętre monté dans une armoire appropriée avec câblage suffisant pour tout type de câble d'entrée et de sortie, conforme aux codes électriques en vigueur et avec l'autorité ayant juridiction sur les installations de la Classe I, Division 2.

Warnung

Bei Einsatz in einem explosionsgefährdeten Gebiet gemäß Klasse 1, Abteilung 2, muss das Gerät in ein geeignetes Gehäuse eingebaut werden, und für alle Strom-, Eingangs- und Ausgangskabel muss eine geeignete Verkabelungsmethode gwählt werden, die den gültigen elektrischen Sicherheitsbestimmungen sowie den Anforderungen der für Klasse 1, Abteilung 2 zuständigen Behörden entsprechen.

Avvertenza

Allorché usata in un'area pericolosa di Classe I, Divisione 2, quest'apparecchiatura deve essere montata in una struttura adatta con un metodo di cablaggio appropriato per le linee di alimentazione, entrata e uscita, che sia conforme alle norme elettriche vigenti e in osservanza all'autoritā avente giurisdizione sulle installazioni di Classe I, Divisione 2.

Advarsel

Når dette utstyret brukes i et farlig område i klasse I, seksjon 2, må det monteres i et egnet avgrenset område med korrekt ledningsopplegg for all strøm, inngangs- og utgangskabler som samsvarer med gjeldende elektriske koder og i henhold til fagfolk som har kompetanse for klasse 1, seksjon 2-installasjoner.

Aviso

Quando utilizado em um local de risco de Classe I, Divisão 2, este equipamento deve ser montado em um gabinete apropriado com o cabeamento adequado para toda a alimentaįão e cabeamento de entrada e saída, sendo estes compatíveis com os cķdigos elétricos vigentes e de acordo com a autoridade que regula instalaįões de Classe I, Divisão 2.

ĄAdvertencia!

Si se utiliza en una ubicaciķn peligrosa de Clase I, Divisiķn 2, el equipo debe montarse en un alojamiento adecuado con el sistema de cableado correspondiente, tanto de entrada como de salida, que cumpla los cķdigos eléctricos vigentes y las normativas de la autoridad que tenga jurisdicciķn sobre las instalaciones de Clase I, Divisiķn 2.

Varning!  

När utrustningen används på en plats, som klassificerats som Klass I, Division 2, måste den monteras i ett lämpligt hölje med korrekt ledningsdragningsmetod för alla el-, ingångs- och utgångsledningar, som uppfyller gällande elföreskrifter och i enlighet med de krav som utfärdats av organ som har jurisdiktion över installationer som tillhör Klass I, Division 2.


Twisted-pair Supply Wires

Warning


Use twisted-pair supply wires suitable for 86°F (30°C) above surrounding ambient temperature outside the enclosure. Statement 1067

Waarschuwing

Gebruik getwiste toevoerdraden die geschikt zijn voor een temperatuur van minstens 30°C, d.w.z een hogere temperatuur dan die van de omgevingstemperatuur buiten de kast.

Varoitus

Käytä kierrettyjä syöttöparijohtoja, jotka soveltuvat kotelon ulkopuolista lämpötilaa 30 °C:ta suuremmalle lämpötilalle.

Attention

Utilisez des câbles ā paires torsadées adaptés ā des températures ambiantes supérieures ā 30°C hors de l'armoire.

Warnung

Verwenden Sie Twisted-Pair-Kabel, die für einen Einsatz bei 30° C über Umgebungstemperatur (außerhalb des Gehäuses) geeignet sind.

Avvertenza

Usare cavi di alimentazione a doppino intrecciato adatti a una temperatura di 30°C superiore alla temperatura ambiente, al di fuori della struttura.

Advarsel

Bruk snodde ledningspar som egner seg til 30 °C høyere temperatur enn omgivelsestemperaturen utenfor det avgrensede området.

Aviso

Use cabos de alimentaįão de par tranįado prķprios para 86°F (30°C) acima da temperatura ambiente fora do gabinete.

ĄAdvertencia!

Utilice cables de suministro de par trenzados adecuados para temperaturas superiores en 30°C (86°F) a la temperatura ambiente exterior del alojamiento.

Varning!  

Använd partvinnade trådar som lämpar sig för 86 °F (30 °C) över omgivningstemperaturen utanför höljet.


Pollution Degree 2 Industrial Environment

Warning


This equipment is intended for use in a Pollution Degree 2 industrial environment, in overvoltage Category II applications (as defined in IEC publication 60664-1), and at altitudes up to 2000 meters without derating. Statement 1068

Waarschuwing

Deze apparatuur is bestemd voor gebruik in een industriële omgeving met een vervuilingsgraad 2, bij toepassingen van overvoltage categorie II (zoals gedefinieerd in IEC-publicatie 60664-1) en bij hoogten van maximaal 2000 meter zonder de prestatie te verminderen.

Varoitus

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi saasteasteen 2 (Pollution Degree 2) mukaisissa teollisuusympäristöissä, ylijänniteluokan II mukaisissa käyttösovelluksissa (IEC-julkaisun 60664-1 määritelmän mukaisesti) ja korkeuden merenpinnasta ollessa enintään 2000 m ilman tehon heikkenemistä.

Attention

Cet équipement doit ętre utilisé dans un environnement industriel de degré 2 de pollution, dans des applications de catégorie II de surtension (comme défini par le document 60664-1 de l'IEC) et ā une altitude maximale de 2. 000 mčtres sans déclassement.

Warnung

Das Gerät ist für den Einsatz in einem Industriegebiet mit Verschmutzungsgrad 2, in Überspannungskategorie II (gemäß IEC-Veröffentlichung 60664-1) sowie bei einer Höhe von bis zu 2000 m ohne Unterlastung bestimmt.

Avvertenza

Quest'apparecchiatura č destinata all'uso in ambiente industriale con Grado di Inquinamento 2, in applicazioni di sovratensione di Categoria II (secondo quanto definito dalla pubblicazione IEC 60664-1) e a sino a 2000 metri di altitudine, senza abbassamenti di tensione.

Advarsel

Dette utstyret er beregnet for bruk i et industrielt miljø, forurensningsgrad 2, overspenningskategori II (som definert i IEC-kunngjøring 60664-1), og i høyder på opp til 2000 meter uten belastningsreduksjon.

Aviso

Este equipamento destina-se a uso em um ambiente industrial com Grau de Poluiįão 2, em aplicaįões de supervoltagem de Categoria II (conforme definido na publicaįão IEC 60664-1) e em altitudes de até 2000 metros sem descarga.

ĄAdvertencia!

Este equipo está diseņado para usarlo en un entorno industrial con grado de poluciķn 2, con aplicaciones de sobretensiķn de Categoría II (según la definiciķn de la publicaciķn IEC 60664-1) y en altitudes de hasta 2.000 metros sin menoscabo de sus prestaciones.

Varning!  

Denna utrustning är avsedd för användning i en industriell miljö, med nedsmutsningsgrad 2, i överspänningskategori II-tillämpningar (enligt definitionen i IEC publikation 60664-1), samt på upp till 2000 m höjd över havsnivån utan korrigering.


Port Connection

Warning


Do not connect or disconnect cables to the ports while power is applied to the switch or any device on the network because an electrical arc can occur. This could cause an explosion in hazardous location installations. Be sure that power is removed from the switch and cannot be accidentally be turned on, or verify that the area is nonhazardous before proceeding. Statement 1070

Waarschuwing

Als u de kabels aansluit op of ontkoppelt van de poorten terwijl er stroom op de schakelaar of op een ander apparaat op het netwerk staat, kan er een lichtboog optreden. Dit kan leiden tot een explosie bij installaties in gevaarlijke gebieden. Zorg dat er geen stroom op de schakelaar staat en dat deze niet per ongeluk kan worden aangezet, of controleer of het gebied niet gevaarlijk is voordat u doorgaat.

Varoitus

Portteihin tulevia kaapeleita ei saa kytkeä tai irrottaa virran ollessa kytkettynä kytkimeen tai muuhun verkossa olevaan laitteeseen, koska voi muodostua valokaari. Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen vaarallisten paikkojen asennuksissa. Varmista ennen jatkamista, ettei kytkimeen tule virtaa ja ettei virtaa voida kytkeä vahingossa päälle tai ettei alue ole vaarallinen.

Attention

Lors de la connexion ou de la déconnexion de câbles, un arc électrique risque de se produire lorsque l'alimentation est reliée au commutateur ou ā tout périphérique sur le réseau. Si le site est dangereux, ce phénomčne risque de provoquer une explosion dans les sites dangereux. Assurez-vous de déconnecter l'alimentation des circuits de commutation et d'alarme et vérifiez que l'endroit ne présente aucun danger avant de poursuivre.

Warnung

Schließen Sie keine Kabel an die Ports an bzw. entfernen Sie keine Kabel, wenn der Switch oder ein beliebiges anderes Gerät im Netzwerk an die Stromversorgungsquelle angeschlossen ist, da dies zu einem elektrischen Bogen führen kann. Dies kann bei Installationen in Gefahrenzonen eine Explosion zur Folge haben. Vergewissern Sie sich, dass am Switch kein Strom anliegt, und dass die Stromversorgung nicht versehentlcih eingeschaltet werden kann, oder stellen Sie sicher, dass es sich beim gwählten Standort nicht um ein explosionsgefährdetes Gebiet handelt, bevor Sie fortfahren.

Avvertenza

Non collegare o disconnettere i cavi dalle porte mentre č inserita l'alimentazione allo switch o qualsiasi dispositivo in rete per evitare la formazione di un arco elettrico. Ciō puō causare un'esplosione in caso di installazioni in aree pericolose. Prima di procedere, accertarsi che l'alimentazione sia disinserita dallo switch e non possa essere accidentalmente inserita oppure verificare che l'area non sia pericolosa.

Advarsel

Kabler må ikke tilkobles eller frakobles åpninger mens det er strøm til bryteren eller noen enhet på nettverket, fordi en elektrisk bue kan oppstå. Dette kunne forårsake en eksplosjon i installasjoner i farlige områder. Påse at strømmen er fjernet fra bryteren og ikke kan slås på uforvarende, eller kontroller at området ikke er farlig før du fortsetter.

Aviso

Não conecte ou desconecte cabos de portas com a alimentaįão sendo fornecida ao switch ou a qualquer dispositivo da rede, porque poderá ocorrer um arco elétrico. Isso pode causar uma explosão em instalaįões em áreas de risco. Certifique-se de que a alimentaįão do switch foi interrompida e de que não há possibilidade de ser acionada acidentalmente ou verifique se a área é segura antes de prosseguir.

ĄAdvertencia!

No conecte ni desconecte los cables de los puertos mientras se suministra alimentaciķn al switch o a cualquier dispositivo de la red. De lo contrario se puede crear un arco eléctrico que podría provocar una explosiķn en una zona de instalaciones peligrosas. Antes de continuar, asegúrese de que se ha interrumpido el suministro de alimentaciķn al switch y de que no se puede recuperar el suministro de forma accidental o compruebe que el área no sea peligrosa.

Varning!  

Du får inte ansluta kablar till portar eller koppla loss dem medan strömmen är kopplad till omkopplaren eller någon anordning inom nätverket, eftersom detta kan ge upphov till en elbåge. Detta kan orsaka en explosion på farliga installationsplatser. Se till att omkopplaren inte är spänningssatt samt att den inte kan slås på oavsiktligt, och verifiera att området inte är farligt innan du fortsätter.

 



Installation Instructions

Warning


Read the installation instructions before connecting the system to the power source. Statement 1004

Waarschuwing

Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron aansluit.

Varoitus

Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.

Attention

Avant de brancher le systčme sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.

Warnung

Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen lesen.

Avvertenza

Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.

Advarsel

Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.

Aviso

Leia as instruįões de instalaįão antes de ligar o sistema ā fonte de energia.

ĄAdvertencia!

Lea las instrucciones de instalaciķn antes de conectar el sistema a la red de alimentaciķn.

Varning!

Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till strömförsörjningsenheten.


Service Personnel Warning

Warning


This equipment is to be installed and maintained by service personnel only as defined by AS/NZS 3260 Clause 1.2.14.3 Service Personnel. Statement 88

Waarschuwing

Deze apparatuur mag slechts geīnstalleerd en onderhouden worden door servicepersoneel conform de definitie van AS/NZS 3260 Clausule 1.2.14.3 Service Personnel.

Varoitus

Tämän laitteen saa asentaa tai huoltaa ainoastaan Australiassa ja Uudessa Seelannissa sovellettavan AS/NZS 3260 -standardin kohdan 1.2.14.3 Service Personnel määrittelemä huoltohenkilöstö.

Attention

Cet équipement ne doit ętre installé et entretenu que par du personnel d'entretien comme défini par la réglementation AS/NZS 3260 Clause 1.2.14.3 Service Personnel.

Warnung

Dieses Gerät darf nur von Wartungspersonal gemäß AS/NZS-Definition 3260, Paragraph 1.2.14.3, "Service Personnel", installiert und gewartet werden.

Avvertenza

Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nella sezione 1.2.14.3 sul `Service Personnel' contenuta nelle norme AS/NZS 3260.

Advarsel

Installasjon og vedlikehold av dette utstyret skal kun foretas av vedlikeholdspersonell som definert i AS/NZS 3260, klausul 1.2.14.3 Service Personnel.

Aviso

Este equipamento deverá ser instalado e reparado apenas por pessoal de manutenįão qualificado, conforme estipulado em AS/NZS 3260 Cláusula 1.2.14.3 Service Personnel.

ĄAdvertencia!

Este equipo se debe instalar y mantener solamente por personal de servicio, según definido por AS/NZS 3260 Cláusula 1.2.14.3 Service Personnel.

Varning!

Installation och underhåll av denna utrustning får endast utföras av servicepersonal enligt definition i AS/NZS 3260 klausul 1.2.14.3 Service Personnel.


Stacking the Chassis Warning

Warning


Do not stack the chassis on any other equipment. If the chassis falls, it can cause severe bodily injury and equipment damage. Statement 48

Waarschuwing

Het chassis mag niet op andere apparatuur gestapeld te worden. Als het chassis mocht vallen, kan dit ernstig lichamelijk letsel en beschadiging van de apparatuur veroorzaken.

Varoitus

Älä aseta asennuspohjaa minkään muun laitteen päälle. Asennuspohja voi pudotessaan aiheuttaa vaikean ruumiinvamman tai laitevaurion.

Avertissement

Ne placez pas ce châssis sur un autre appareil. En cas de chute, il pourrait provoquer de graves blessures corporelles et d'importants dommages.

Achtung

Das Gehäuse nicht auf andere Geräte stellen. Wenn das Gehäuse herunterfällt, besteht Gefahr schwerer Personenverletzungen und Geräteschäden.

Avvertenza

Non collocare lo chassis su nessun altro apparecchio. Se lo chassis cade, puō causare lesioni gravi e danni alle apparecchiature.

Advarsel

Stable ikke kabinettet oppå annet utstyr. Hvis kabinettet faller, kan det forårsake alvorlig skade på mennesker og utstyr.

Aviso

Não coloque o chassis em cima de qualquer outro equipamento. Se o chassis cair, poderá causar ferimentos graves e danos no equipamento.

ĄAtenciķn!

No apilar los chasis sobre ningún otro equipo. Si el chasis se cae al suelo puede causar graves lesiones físicas y daņos al equipo.

Varning

Placera inte chassit ovanpå annan utrustning. Om chassit faller kan allvarlig kroppsskada såväl som skada på utrustningen uppstå.

 



Ground Connection Warning

Warning


When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it last. Statement 42

Waarschuwing

Bij de installatie van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.

Varoitus

Laitetta asennettaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.

Attention

Lors de l'installation de l'appareil, la mise ā la terre doit toujours ętre connectée en premier et déconnectée en dernier.

Warnung

Der Erdanschluß muß bei der Installation der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.

Avvertenza

In fase di installazione dell'unitā, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.

Advarsel

Når enheten installeres, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.

Aviso

Ao instalar a unidade, a ligaįão ā terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.

ĄAdvertencia!

Al instalar el equipo, conectar la tierra la primera y desconectarla la última.

Varning!

Vid installation av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.


SELV-IEC 60950 DC Power Supply

Warning


Connect the unit only to DC power source that complies with the safety extra-low voltage (SELV) requirements in IEC 60950 based safety standards. Statement 1033

Waarschuwing

Sluit de eenheid alleen maar aan op een gelijkstroombron die voldoet aan de veiligheidsvereisten voor extra-laag voltage (SELV) in de op IEC 60950 gebaseerde veiligheidsnormen.

Varoitus

Liitä laite ainoastaan tasavirtalähteesen, joka on yhdenmukainen IEC 60950:n suojattujen erittäisen alhaisen jännitteen (SELV) turvavaatimusten kanssa.

Attention

Connectez l'unité uniquement ā une alimentation CC compatible avec les recommandations SELV (safety extra-low voltage) des normes de sécurité IEC 60950.

Warnung

Schließen Sie die Einheit nur an eine Gleichstrom-Stromquelle an, die mit den Safety Extra-Low Voltage (SELV)-Anforderungen in den auf IEC 60950 basierenden Sicherheitsstandards übereinstimmen.

Avvertenza

Collegare l'unitā esclusivamente a una presa di corrente continua rispondente ai requisiti SELV (safety extra-low voltage) in base alle norme di sicurezza IEC 60950.

Advarsel

Koble bare enheten til en likestrømsforsyning som er i henhold til kravene for lavspenning (SELV) i IEC 60950-baserte sikkerhetsstandarder.

Aviso

Conecte a unidade apenas ā fonte da energia de CC que se encontra em conformidade com os requisitos dos circuitos de seguranįa de baixa tensão (SELV) constantes dos padrões de seguranįa baseados no IEC 60950.

ĄAdvertencia!

Conecte la unidad sķlo en una fuente de energía DC que cumpla con los requisitos de voltaje extra bajo (SELV - safety extra-low voltage) en los estándares de seguridad IEC 60950.

Varning!

Anslut enheten endast till en likströmsförsörjningsenhet som uppfyller kraven för SELV (skyddskretsar för mycket låg spänning) i IEC 60950-baserade säkerhetsstandarder.


Jewelry Removal Warning

Warning


Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals. Statement 43

Waarschuwing

Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.

Varoitus

Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.

Attention

Avant d'accéder ā cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés ā l'alimentation et reliés ā la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes.

Warnung

Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden.

Avvertenza

Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo puō saldarsi ai terminali.

Advarsel

Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene.

Aviso

Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jķias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relķgios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligaįão ā terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais.

ĄAdvertencia!

Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentaciķn, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentaciķn y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes.

Varning!

Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna.


Product Disposal Warning

Warning


Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations. Statement 180

Waarschuwing

Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.

Varoitus

Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.

Attention

La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis ā des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprčs de l'organisme compétent.

Warnung

Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.

Avvertenza

Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.

Advarsel

Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.

Aviso

Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.

ĄAdvertencia!

Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.

Varning!

Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.


Class 1 Laser Product

Warning


Class 1 laser product. Statement 1008

Waarschuwing

Klasse-1 laser produkt.

Varoitus

Luokan 1 lasertuote.

Attention

Produit laser de classe 1.

Warnung

Laserprodukt der Klasse 1.

Avvertenza

Prodotto laser di Classe 1.

Advarsel

Laserprodukt av klasse 1.

Aviso

Produto laser de classe 1.

ĄAdvertencia!

Producto láser Clase I.

Varning!

Laserprodukt av klass 1.


Class 1 LED Product

Warning


Class 1 LED product. Statement 1027

Waarschuwing

Klasse 1 LED-product

Varoitus

Luokan 1 valodiodituote

Attention

Alarme de produit LED Class I

Warnung

Class 1 LED-Produktwarnung

Avvertenza

Avvertenza prodotto LED di Classe 1

Advarsel

LED-produkt i klasse 1

Aviso

Produto de classe 1 com LED

ĄAdvertencia!

Aviso sobre producto LED de Clase 1

Varning!

Lysdiodprodukt av klass 1


Laser Radiation

Warning


Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments. Statement 1051

Waarschuwing

Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen.

Varoitus

Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä.

Attention

Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d'émettre des rayonnements laser invisibles ā l'œil. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser ā l'œil nu, ni d'ailleurs avec des instruments optiques.

Warnung

Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen.

Avvertenza

Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici.

Advarsel

Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument.

Aviso

Radiaįão laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ķpticos.

ĄAdvertencia!

Es posible que las fibras desconectadas emitan radiaciķn láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ķpticos.

Varning!

Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument.


Laser Viewing Warning

Warning


For diverging beams, viewing the laser output with certain optical instruments within a distance of 100 mm may harm your eyes. For collimated beams, viewing the laser output with certain optical instruments designed for use at a distance may harm your eyes. Statement 282

Waarschuwing

Voor divergerende stralen kan het bekijken van de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten binnen een afstand van 100 mm gevaar voor de ogen opleveren. Voor collimerende stralen kan het bekijken van de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten die bestemd zijn voor gebruik op afstand gevaar voor de ogen opleveren.

Varoitus

Divergoivien lasersäteiden katselu tietyillä optisilla laitteilla 100 millimetrin etäisyydeltä saattaa vahingoittaa silmiä. Kollimoivien lasersäteiden katselu tietyillä etäkäyttöisillä optisilla laitteilla saattaa vahingoittaa silmiä.

Attention

Pour les faisceaux divergents, observer la sortie laser avec certains instruments optiques ā une distance de moins de 100 mm peut ętre nocif pour les yeux. Pour les faisceaux collimatés, observer la sortie laser avec certains instruments optiques conįus pour ętre utilisés ā distance peut ętre nocif pour les yeux.

Warnung

Bei auseinandergehenden Strahlen kann das Betrachten des Laserausgangs mit optischen Instrumenten innerhalb einer Distanz von 100 mm die Augen gefährden. Bei gerichteten Strahlen stellt das Betrachten des Laserausgangs mit bestimmten optischen Instrumenten, die für den Gebrauch in einer bestimmten Entfernung vorgesehen sind, eine Gefährdung der Augen dar.

Figyelem!

Divergens sugarak esetén: ha 100 mm-nél kisebb távolságbķl bizonyos optikai eszközökkel nézi a kibocsátott lézert, látáskárosodást szenvedhet. Párhuzamos sugarak esetén: ha bizonyos, távoli használatra készült optikai eszközökkel nézi a kibocsátott lézert, látáskárosodást szenvedhet.

Avvertenza

Per fasci divergenti, l'osservazione dell'emissione laser con certi strumenti ottici entro una distanza di 100 mm puō danneggiare gli occhi. Per fasci collimati, l'osservazione dell'emissione laser con certi strumenti ottici realizzati per l'utilizzo a distanza puō danneggiare gli occhi.

Advarsel

Når det er spredningsstråler til stede kan det medføre fare for øynene å observere lasereffekten med visse optiske instrumenter innenfor en avstand på 100 mm. Når det er parallellstråler til stede, kan det medføre fare for øynene å observere lasereffekten med visse optiske instrumenter som er fremstilt til bruk med en viss avstand.

Aviso

Em feixes divergentes, olhar a emissão de laser com determinados instrumentos ķpticos a uma distância de até 100mm pode causar danos ā visão. Em feixes colimados, olhar a emissão de laser com instrumentos ķpticos apropriados para serem utilizados para visualizaįão ā distância pode causar danos ā visão.

ĄAdvertencia!

En los haces divergentes, la visualizaciķn de la salida del láser con determinados instrumentos ķpticos a una distancia de 100 mm puede daņar la vista. En los haces colimados, la visualizaciķn de la salida del láser con determinados instrumentos ķpticos diseņados para el uso a distancia puede daņar la vista.

Varning!

Vid divergerande utstrålning, kan dina ögon skadas om du betraktar lasern med vissa optiska instrument inom en distans på 100 mm. Vid parallell utstrålning kan dina ögon skadas om du betraktar laserstrålen med vissa optiska instrument.


Laser Beam Exposure

Warning


Avoid direct exposure to the laser beam. Statement 1012

Waarschuwing

Voorkom rechtstreekse blootstelling aan de laserstraal.

Varoitus

Vältä säteelle altistumista.

Attention

Éviter toute exposition directe au faisceau.

Warnung

Schützen Sie sich vor direkter Laserbestrahlung.

Avvertenza

Evitare l'esposizione diretta al raggio laser.

Advarsel

Unngå direkte eksponering til laserstrålen.

Aviso

Evite exposiįão a raios laser.

ĄAdvertencia!

Evite la exposiciķn directa al haz del láser.

Varning!

Utsätt dig inte för laserstrålning.


Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing

Warning


To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety:

This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack.

When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.

If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack. Statement 1006

Waarschuwing

Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:

Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is.

Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.

Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.

Varoitus

Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:

Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan.

Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.

Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.

Attention

Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du systčme. Les directives ci-dessous sont destinées ā assurer la protection du personnelū:

Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit ętre placée dans le bas.

Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaįant l'élément le plus lourd dans le bas.

Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier.

Warnung

Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:

Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden.

Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.

Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.

Avvertenza

Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unitā in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:

Questa unitā deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell'unica unitā da montare nel supporto.

Quando questa unitā viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all'alto, con il componente pių pesante sistemato sul fondo del supporto.

Se il supporto č dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell'unitā nel supporto.

Advarsel

Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:

Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet.

Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet.

Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.

Aviso

Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauįões especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com seguranįa:

Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.

Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima.

Se a estante possuir um dispositivo de estabilizaįão, instale-o antes de montar ou reparar a unidade.

ĄAdvertencia!

Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:

Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo.

Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalaciķn desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior.

Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor.

Varning!

För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:

Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen.

Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen.

Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen.


Grounded Equipment Warning

Warning


This equipment is intended to be grounded. Ensure that the host is connected to earth ground during normal use. Statement 39

Waarschuwing

Deze apparatuur hoort geaard te worden Zorg dat de host-computer tijdens normaal gebruik met aarde is verbonden.

Varoitus

Tämä laitteisto on tarkoitettu maadoitettavaksi. Varmista, että isäntälaite on yhdistetty maahan normaalikäytön aikana.

Attention

Cet équipement doit ętre relié ā la terre. S'assurer que l'appareil hôte est relié ā la terre lors de l'utilisation normale.

Warnung

Dieses Gerät muß geerdet werden. Stellen Sie sicher, daß das Host-Gerät während des normalen Betriebs an Erde gelegt ist.

Avvertenza

Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo.

Advarsel

Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk.

Aviso

Este equipamento deverá estar ligado ā terra. Certifique-se que o host se encontra ligado ā terra durante a sua utilizaįão normal.

ĄAdvertencia!

Este equipo debe conectarse a tierra. Asegurarse de que el equipo principal esté conectado a tierra durante el uso normal.

Varning!

Denna utrustning är avsedd att jordas. Se till att värdenheten är jordad vid normal användning.


Qualified Personnel Warning

Warning


Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment. Statement 49

Waarschuwing

Installatie en reparaties mogen uitsluitend door getraind en bevoegd personeel uitgevoerd worden.

Varoitus

Ainoastaan koulutettu ja pätevä henkilökunta saa asentaa tai vaihtaa tämän laitteen.

Avertissement

Tout installation ou remplacement de l'appareil doit ętre réalisé par du personnel qualifié et compétent.

Achtung

Gerät nur von geschultem, qualifiziertem Personal installieren oder auswechseln lassen.

Avvertenza

Solo personale addestrato e qualificato deve essere autorizzato ad installare o sostituire questo apparecchio.

Advarsel

Kun kvalifisert personell med riktig opplæring bør montere eller bytte ut dette utstyret.

Aviso

Este equipamento deverá ser instalado ou substituído apenas por pessoal devidamente treinado e qualificado.

ĄAtenciķn!

Estos equipos deben ser instalados y reemplazados exclusivamente por personal técnico adecuadamente preparado y capacitado.

Varning

Denna utrustning ska endast installeras och bytas ut av utbildad och kvalificerad personal.


Restricted Area

Warning


This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security. Statement 1017

Waarschuwing

Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel.

Varoitus

Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä.

Attention

Cet appareil est ā installer dans des zones d'accčs réservé. L'accčs ā une zone d'accčs réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité.

Warnung

Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich.

Avvertenza

Questa unitā č prevista per essere installata in un'area ad accesso limitato, vale a dire un'area accessibile solo mediante l'uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza.

Advarsel

Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger.

Aviso

Esta unidade foi concebida para instalaįão em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área ā qual apenas tem acesso o pessoal de serviįo autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de seguranįa.

ĄAdvertencia!

Esta unidad ha sido diseņada para instalaciķn en áreas de acceso restringido. Sķlo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilizaciķn de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad.

Varning!

Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning.


Chassis Power Connection

Warning


Before connecting or disconnecting ground or power wires to the chassis, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Statement 140

Waarschuwing

Voordat u aarddraden of elektriciteitsdraden op het frame aansluit of van het frame neemt, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroomcircuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroomcircuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.

Varoitus

Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen maadoitus- tai virtajohtojen kytkemistä asennuspohjaan tai ennen niiden irrottamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.

Attention

Avant de connecter ou de déconnecter les câbles d'alimentation (pôles et terre) du châssis, vérifiez que le circuit de courant continu est hors tension : localisez le disjoncteur sur le panneau de commande du circuit de courant continu, poussez-le sur la position fermée (OFF) et, ā l'aide d'un ruban adhésif, bloquez sa poignée sur cette position.

Warnung

Gleichstrom-Unterbrechung Bevor Sie Erdungs- oder Stromkabel an das Chassis anschließen oder von ihm abtrennen, ist sicherzustellen, daß der Gleichstrom-Stromkreis unterbrochen ist. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom AUS ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf OFF, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.

Avvertenza

Prima di collegare o distaccare i cavi elettrici o di messa a terra dallo chassis, assicuratevi che il circuito DC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.

Advarsel

Før til- eller frakobling av jord- og strømledninger til kabinettet, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling.

Aviso

Antes de conectar ou desconectar a ligaįão ā terra ou a alimentaįão do chassis, certifique-se de que desligou a fonte de alimentaįão de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posiįão OFF (Desligado), segurando nessa posiįão a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.

ĄAdvertencia!

Antes de conectar o desconectar el circuito de tierra o de alimentaciķn del chasis, asegúrese que la alimentaciķn del circuito CC esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentaciķn esté cortada (OFF), localice el interruptor automático en el panel que alimenta el circuito de corriente continua, cambie el interruptor automático a la posiciķn de apagado (OFF) y sujete con cinta la palanca del interruptor automático en posiciķn de apagado (OFF).

Varning!

Innan du kopplar jord- eller elledningar till eller från chassit måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget.


Exposed DC Power Wire Warning

Warning


An exposed wire lead from a DC-input power source can conduct harmful levels of electricity. Be sure that no exposed portion of the DC-input power source wire extends from the terminal block plug. Statement 122

Waarschuwing

Een blootgestelde verbindingsdraad van een ingangsgelijkstroombron kan gevaarlijke elektriciteitsniveaus geleiden. Zorg ervoor dat geen blootgesteld deel van het draad van de ingangsgelijkstroombron zich uitstrekt vanuit het aansluitblok van de terminal.

Varoitus

Tasavirtalähteestä tuleva avoin johto voi johtaa vaarallisen määrän sähköä. Varmista, ettei kaapelikengän pistokkeesta tule esille lainkaan tasavirtajohdon avointa osaa.

Attention

Pour éviter tout risque de choc électrique, vérifiez que les câbles d'alimentation secteur sont protégés par une gaine. Aucun fil dénudé ne doit apparaître hors du bloc d'alimentation du terminal.

Warnung

Eine ungeschützte Kabelleitung von einer Gleichstrom-Eingangsspannungsquelle kann schädliche Elektrizitätslevel führen. Achten Sie darauf, daß von dem Klemmleistenstecker aus kein ungeschütztes Eingangsgleichstromkabel freiliegt.

Avvertenza

Un cavo elettrico scoperto proveniente da un alimentatore DC-INPUT puō trasmettere scariche elettriche ad elevata tensione. Assicuratevi che i cavi in uscita dall'alimentatore DC-input non presentino punti scoperti.

Advarsel

En avdekket ledning fra en likestrømskilde kan lede farlig elektrisitet. Kontroller at ingen avdekkede deler av ledningen til likestrømskilden stikker ut av terminalens koblingsblokk.

Aviso

Um fio condutor exposto de uma unidade de entrada de DC (corrente contínua) pode transportar níveis perigosos de electricidade. Certifique-se de que nenhuma secįão exposta de um fio condutor da fonte de energia de entrada de DC se extende a partir da ficha da placa de terminais.

ĄAdvertencia!

Un cable desnudo de una fuente de entrada de alimentaciķn de corriente directa (DC) puede conducir niveles de electricidad peligrosos. Asegúrese de que ninguna parte del cable de la fuente de alimentaciķn de DC de entrada sale del enchufe del bloque de terminal.

Varning!

En blottad trådledning från en likströmsförsörjningsenhet kan utgöra en ledare för skadliga elektricitetsnivåer. Se till att inte någon blottad ledningsdel från likströmsförsörjningsenheten sticker ut från stiftplinten.



hometocprevnextglossaryfeedbacksearchhelp

Posted: Fri Aug 6 23:28:35 PDT 2004
All contents are Copyright © 1992--2004 Cisco Systems, Inc. All rights reserved.
Important Notices and Privacy Statement.