|
This document describes Cisco IGX 8400 series switch domestic and international regulatory compliance status, and provides warning and safety recommendations for use when working with an IGX. This document supplements the following publications, available at Cisco.com and on the Cisco Documentation CD-ROM that shipped with your IGX order:
The Cisco IGX 8400 series system complies with FCC Rules, Part 68. On the cover of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC Part 68 registration number.
In the event of equipment malfunction, all repairs should be performed by Cisco Systems or an authorized agent. It is the responsibility of users requiring service to report the need for service to Cisco Systems or to one of our authorized agents. Service can be facilitated through our office at:
Cisco Systems, Inc.
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-4567
Telephone: 408 526-4000
The Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational, and safety requirements as prescribed in the appropriate Terminal Equipment Technical Requirement Documents. The Department does not guarantee the equipment will operate to the user's satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the companies inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions might not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorised Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electrical inspection authority, or electrician, as appropriate. |
The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the RENs of all the devices does not exceed 5.
This equipment is intended to operate under the following environmental conditions with respect to EMC:
1. A separate defined location under the user's control.
2. Earthing and bonding shall meet the requirements of ETS 300 253 or CCITT K27.
3. Where applicable, AC power distribution shall be one of the following types:
Table 1 Legal Minimum Immunity Requirements for ITE Products Sold in the European Community
Australian Communications Authority
In accordance with Clause 5.2.3.2 of TS016 (1997), use shielded cables when grounding is required, and unshielded cables when grounding is not required.
Brazilian Communications Authority
Table 2 Brazil Agency Approvals for Switches
Switch Module | Approval Number |
---|---|
Figyelmeztetés a felhasználói kézikönyv számára:
Ez a berendezés "A" osztályú termék, felhasználására és üzembe helyezésére a magyar EMC "A" osztályú követelményeknek (MSZ EN 55022) megfelelõen kerülhet sor, illetve ezen "A" osztályú berendezések csak megfelelõ kereskedelmi forrásból származhatnak, amelyek biztosítják a megfelelõ speciális üzembe helyezési körülményeket és biztonságos üzemelési távolságok alkalmazását.
Table 3 Japan Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards
NIHON CISCO SYSTEMS INC | ||
---|---|---|
Network Module/WAN Interface Card | Cisco IGX Approval Number
|
|
Note This Telepermit is issued to Cisco Systems NZ Ltd., subject to the conditions of Specification PTC 100 and any further conditions stated in the appropriate dated CPAS letters. |
Note The Network Modules/WAN Interface Cards may be connected to Telecom Network. |
Table 4 New Zealand Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards
Any device that uses electricity must be handled carefully; follow these guidelines to ensure general safety:
Follow these guidelines when you work on equipment powered by electricity:
Always follow ESD-prevention procedures when you remove and replace components. Ensure that the chassis is electrically connected to earth ground. Wear an ESD-preventive wrist strap, ensuring that it makes good skin contact. Connect the grounding clip to an unpainted surface of the chassis frame to safely ground unwanted ESD voltages. To guard against ESD damage and shocks, the wrist strap and cord must operate properly. If no wrist strap is available, ground yourself by touching the metal part of the chassis.
Caution For safety, periodically check the resistance value of the antistatic strap, which should be between 1 and 10 megohm (Mohm). |
Note Use FRF.8 SIW transparent mode for VoATM connections, and use FRF.8 SIW translational mode for VoIP and data connections. |
|
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security. |
||
Waarschuwing | Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel. |
||
Varoitus | Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä. |
||
Attention | Cet appareil est à installer dans des zones d'accès réservé. L'accès à une zone d'accès réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité. |
||
Warnung | Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich. |
||
Figyelem! | A készülék korlátozottan hozzáférhetõ területre történõ beszerelésre készült. A korlátozottan hozzáférhetõ területekhez csak speciális szerszám, zár és kulcs vagy más biztonsági berendezés segítségével lehet hozzáférni. |
||
Avvertenza | Questa unità è prevista per essere installata in un'area ad accesso limitato, vale a dire un'area accessibile solo mediante l'uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza. |
||
Advarsel | Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger. |
||
Aviso | Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança. |
||
¡Advertencia! | Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido. Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad. |
||
Varning! | Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning. |
||
|
|
Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity. |
||
Waarschuwing | Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen. |
||
Varoitus | Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla. |
||
Attention | Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage. |
||
Warnung | Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert. |
||
Figyelem! | Villámlás közben ne dolgozzon a rendszeren, valamint ne csatlakoztasson és ne húzzon ki kábeleket! |
||
Avvertenza | Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini. |
||
Advarsel | Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner. |
||
Aviso | Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada). |
||
¡Advertencia! | No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera. |
||
Varning! | Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar. |
||
|
|
Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals. |
||
Waarschuwing | Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen. |
||
Varoitus | Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin. |
||
Attention | Avant d'accéder à cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés à l'alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes. |
||
Warnung | Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden. |
||
Figyelem! | Mielõtt hálózati feszültséghez csatlakozó készülékkel kezd el dolgozni, vegye le magáról az ékszereket (például gyûrût, nyakláncot, órát). A fém tárgyak felmelegszenek, ha hálózati feszültséghez és földhöz érnek, és súlyos égési sérülést okozhatnak, illetve a fém tárgyak hozzáforrhatnak a csatlakozókhoz. |
||
Avvertenza | Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali. |
||
Advarsel | Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene. |
||
Aviso | Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais. |
||
¡Advertencia! | Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes. |
||
Varning! | Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna. |
||
|
|
Hazardous network voltages are present in WAN ports regardless of whether power to the router is OFF or ON. To avoid electric shock, use caution when working near WAN ports. When detaching cables, detach the end away from the router first. |
||
Waarschuwing | Er is gevaarlijke netwerkspanning aanwezig in WAN poorten ongeacht of de stroom naar de router INGESCHAKELD of UITGESCHAKELD is. Om elektrische schokken te vermijden, dient u voorzichtig te werk te gaan wanneer u in de nabijheid van WAN poorten werkt. Wanneer u kabels losmaakt, dient u eerst het uiteinde dat zich het verst van de router vandaan bevindt, te verwijderen. |
||
Varoitus | WAN-porteissa on vaarallisia verkkojännitteitä riippumatta siitä, onko reitittimen virta kytketty vai ei. Välttyäksesi sähköiskulta ole varovainen työskennellessäsi WAN-porttien lähettyvillä. Kun irrotat kaapeleita, irrota reitittimestä kauempana sijaitseva pää ensiksi. |
||
Attention | Les ports de réseau longue distance (WAN) gèrent des tensions de réseau dangereuses, que le routeur soit sous tension ou pas. Pour éviter tout risque d'électrocution, prenez toutes les précautions nécessaires avant de travailler à proximité des ports WAN. Pour déconnecter les câbles, commencez par débrancher l'extrémité la plus éloignée du routeur. |
||
Warnung | In WAN-Ports sind gefährliche Netzspannungen vorhanden, auch wenn der Strom zum Router abgeschaltet wurde. Zur Vermeidung von Elektroschock Vorsicht bei der Arbeit in der Nähe von WAN-Ports. Beim Abtrennen von Kabeln zuerst das vom Router entfernte Ende lösen. |
||
Figyelem! | A WAN portokon veszélyes hálózati feszültség van jelen, függetlenül attól, hogy a forgalomirányító KI vagy BE van kapcsolva. Az áramütés elkerülése érdekében óvatosan járjon el a WAN portok közelében történõ munkavégzés során. Elõször mindig a forgalomirányító felõli végükön szüntesse meg a kábelek csatlakozását. |
||
Avvertenza | Nelle porte WAN sono presenti tensioni di rete pericolose, sia che il router sia acceso o meno (ON od OFF). Per evitare scosse elettriche, fare attenzione quando si lavora in prossimità di porte WAN. Quando si scollegano cavi, staccare per primo il connettore collegato al router. |
||
Advarsel | Det er livsfarlig nettverksspenning i WAN-utganger, uavhengig av om strømmen til fordelingsenheten er slått av (OFF) eller på (ON). Vær forsiktig når du jobber nær WAN-utganger slik at du unngår elektrisk støt. Hvis du skal løsne kabler, må du først løsne den enden som er lengst borte fra fordelingsenheten. |
||
Aviso | Existem sempre tensões de rede perigosas nas portas WAN, independentemente da corrente para o dispositivo repartidor de mensagens estar ligada (ON) ou desligada (OFF). Para evitar choques eléctricos, tenha o devido cuidado ao trabalhar perto das portas WAN. Ao desconectar os cabos, separe primeiro a extremidade que se encontra ligada ao dispositivo repartidor de mensagens. |
||
¡Advertencia! | Hay tensiones de red peligrosas en los puertos de redes de área extendida (WAN), tanto con la alimentación al router conectada como desconectada. Para evitar la sacudida eléctrica, proceda con precaución cuando trabaje en las proximidades de puertos WAN. Para desconectar los cables, desconecte primero el extremo que va al router. |
||
Varning! | Farlig nätverksspänning föreligger i WAN-portarna oavsett om strömförsörjningen till distributören är bruten eller ej. För att undvika elektriska stötar ska du vara försiktig vid arbete i närheten av dessa portar. När du kopplar bort en kabel ska du först koppla bort den ände som inte är ansluten till distributören. |
||
|
|
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations. |
||
Waarschuwing | Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen. |
||
Varoitus | Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti. |
||
Attention | La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de l'organisme compétent. |
||
Warnung | Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen. |
||
Figyelem! | A készülék végsõ elhelyezésérõl az adott országban érvényes törvények és elõírások szerint kell intézkedni. |
||
Avvertenza | Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali. |
||
Advarsel | Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser. |
||
Aviso | Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais. |
||
¡Advertencia! | Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales. |
||
Varning! | Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser. |
||
|
|
Before working on a system that has an on/off switch, turn OFF the power and unplug the power cord. |
||
Waarschuwing | Voordat u aan een systeem werkt dat een aan/uit schakelaar heeft, dient u de stroomvoorziening UIT te schakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen. |
||
Varoitus | Ennen kuin teet mitään sellaiselle järjestelmälle, jossa on kaksiasentokytkin, katkaise siitä virta ja kytke virtajohto irti. |
||
Attention | Avant de travailler sur un système équipé d'un commutateur marche-arrêt, mettre l'appareil à l'arrêt (OFF) et débrancher le cordon d'alimentation. |
||
Warnung | Bevor Sie an einem System mit Ein/Aus-Schalter arbeiten, schalten Sie das System AUS und ziehen das Netzkabel aus der Steckdose. |
||
Figyelem! | Ha olyan készüléken dolgozik, amelynek van ki/bekapcsoló gombja, kapcsolja KI a készüléket, és húzza ki a tápkábelt. |
||
Avvertenza | Prima di lavorare su un sistema dotato di un interruttore on/off, spegnere (OFF) il sistema e staccare il cavo dell'alimentazione. |
||
Advarsel | Slå AV strømmen og trekk ut strømledningen før det utføres arbeid på et system som er utstyrt med en av/på-bryter. |
||
Aviso | Antes de começar a trabalhar num sistema que tem um interruptor on/off, DESLIGUE a corrente eléctrica e retire o cabo de alimentação da tomada. |
||
¡Advertencia! | Antes de utilizar cualquier sistema equipado con interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF), cortar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación. |
||
Varning! | Slå AV strömmen och dra ur nätsladden innan du utför arbete på ett system med strömbrytare. |
||
|
|
This equipment is intended to be grounded. Ensure that the host is connected to earth ground during normal use. |
||
Waarschuwing | Deze apparatuur hoort geaard te worden Zorg dat de host-computer tijdens normaal gebruik met aarde is verbonden. |
||
Varoitus | Tämä laitteisto on tarkoitettu maadoitettavaksi. Varmista, että isäntälaite on yhdistetty maahan normaalikäytön aikana. |
||
Attention | Cet équipement doit être relié à la terre. S'assurer que l'appareil hôte est relié à la terre lors de l'utilisation normale. |
||
Warnung | Dieses Gerät muß geerdet werden. Stellen Sie sicher, daß das Host-Gerät während des normalen Betriebs an Erde gelegt ist. |
||
Figyelem! | A készüléket védõföldeléssel kell ellátni. Gyõzõdjön meg róla, hogy a készülék normál használat során csatlakozik a földhöz. |
||
Avvertenza | Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo. |
||
Advarsel | Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk. |
||
Aviso | Este equipamento deverá estar ligado à terra. Certifique-se que o host se encontra ligado à terra durante a sua utilização normal. |
||
¡Advertencia! | Este equipo debe conectarse a tierra. Asegurarse de que el equipo principal esté conectado a tierra durante el uso normal. |
||
Varning! | Denna utrustning är avsedd att jordas. Se till att värdenheten är jordad vid normal användning. |
||
|
|
This equipment must be installed and maintained by service personnel as defined by AS/NZS 3260. Incorrectly connecting this equipment to a general-purpose outlet could be hazardous. The telecommunications lines must be disconnected 1) before unplugging the main power connector or 2) while the housing is open, or both. |
||
Waarschuwing | Deze apparatuur dient geïnstalleerd en onderhouden te worden door onderhoudspersoneel zoals gedefinieerd door AS/NZS 3260. Als deze uitrusting onjuist op een stopcontact voor algemeen gebruik wordt aangesloten, kan dit gevaarlijk zijn. De telecommunicatielijnen dienen ontkoppeld te worden 1) voordat de stekker naar de hoofdstroomtoevoer eruit genomen wordt of 2) terwijl de behuizing open is, of in beide gevallen. |
||
Varoitus | Huoltohenkilöstön on asennettava ja huollettava tämä laite AS/NZS 3260:n määräysten mukaisesti. Laitteen virheellinen kytkeminen yleispistorasiaan voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tietoliikennejohdot on irrotettava 1) ennen kuin päävirtaliitin irrotetaan pistorasiasta ja/tai 2) kun kotelo on auki. |
||
Attention | Cet équipement ne doit être installé et entretenu que par du personnel d'entretien conformément à la réglementation AS/NZS 3260. Un branchement incorrect de cet équipement à une prise de courant peut créer une situation dangereuse. Les lignes de télécommunications doivent être déconnectées soit 1) avant de débrancher le connecteur d'alimentation principal, soit 2) lorsque le boîtier est ouvert, soit les deux les deux à la fois. |
||
Warnung | Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem Personal installiert und gewartet werden (lt. Definition in AS/NZS 3260). Fälschliches Anschließen des Geräts an eine normale Steckdose kann gefährlich sein. Die Telekommunikationsleitungen dürfen nicht angeschlossen sein, wenn 1. der Netzstecker herausgezogen wird oder 2. das Gehäuse geöffnet ist oder beides zutrifft. |
||
Figyelem! | A berendezést az AS/NZS 3260 elõírás értelmében csak hozzáértõ szakemberek helyezhetik üzembe és tarthatják karban. Veszélyes lehet, ha helytelenül csatlakoztatják a készüléket egy általános rendeltetésû csatlakozóhoz. Meg kell szüntetni a távközlési vonalak csatlakozását, 1) mielõtt megszüntetnék a készülék áramellátását és/vagy 2) ha nyitva van a készülék burkolata. |
||
Avvertenza | Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nelle norme AS/NZS 3260. Il collegamento errato di questo apparecchio ad una presa di uso generale può essere pericoloso. Le linee di telecomunicazione vanno scollegate prima di scollegare la spina dell'alimentazione di rete e/o mentre l'involucro è aperto. |
||
Advarsel | Dette utstyret må monteres og vedlikeholdes av vedlikeholdspersonell i henhold til AS/NZS 3260. Feil tilkobling av dette utstyret til et vanlig strømuttak kan medføre fare. Telekommunikasjonslinjene må være frakoblet 1) før strømledningen trekkes ut av kontakten eller 2) mens huset er åpent, eller begge deler. |
||
Aviso | A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas por pessoal da assistência, conforme definido na norma AS/NZS 3260. A ligação incorreta deste equipamento a uma tomada de utilização geral poderá ser perigosa. As linhas de telecomunicações têm de estar desligadas 1) antes de desligar a ligação da corrente principal, e/ou 2) enquanto a caixa de eletricidade estiver aberta. |
||
¡Advertencia! | Sólo el personal de servicio puede instalar y mantener este equipo, según lo estipulado en AS/NZS 3260. La conexión incorrecta de este equipo a una toma o receptáculo de tipo general podría resultar peligrosa. Las líneas de telecomunicaciones deben desconectarse 1) antes de desenchufar el conector principal de energía, 2) mientras la caja esté abierta o en ambos casos. |
||
Varning! | Denna utrustning måste installeras och underhållas av servicepersonal enligt AS/NZS 3260. Felaktig anslutning av denna utrustning till ett vanligt vägguttag kan medföra fara. Teleledningarna måste kopplas från innan väggkontakten dras ut eller innan höljet tas av eller i båda fallen. |
||
|
|
The plug-socket combination must be accessible at all times, because it serves as the main disconnecting device. |
||
Waarschuwing | De combinatie van de stekker en het elektrisch contactpunt moet te allen tijde toegankelijk zijn omdat deze het hoofdmechanisme vormt voor verbreking van de aansluiting. |
||
Varoitus | Pistoke/liitinkohta toimii pääkatkaisumekanismina. Pääsy siihen on pidettävä aina esteettömänä. |
||
Attention | La combinaison de prise de courant doit être accessible à tout moment parce qu'elle fait office de système principal de déconnexion. |
||
Warnung | Der Netzkabelanschluß am Gerät muß jederzeit zugänglich sein, weil er als primäre Ausschaltvorrichtung dient. |
||
Figyelem! | A dugaszolóaljzat és a dugasz együttesének mindig hozzáférhetõnek kell lennie, mivel ez szolgál fõmegszakítóként. |
||
Avvertenza | Il gruppo spina-presa deve essere sempre accessibile, poiché viene utilizzato come dispositivo di scollegamento principale. |
||
Advarsel | Kombinasjonen støpsel/uttak må alltid være tilgjengelig ettersom den fungerer som hovedfrakoplingsenhet. |
||
Aviso | A combinação ficha-tomada deverá ser sempre acessível, porque funciona como interruptor principal. |
||
¡Advertencia! | El conjunto de clavija y toma ha de encontrarse siempre accesible ya que hace las veces de dispositivo de desconexión principal. |
||
Varning! | Man måste alltid kunna komma åt stickproppen i uttaget, eftersom denna koppling utgör den huvudsakliga frånkopplingsanordningen. |
||
|
|
A readily accessible two-poled disconnect device must be incorporated in the fixed wiring. |
||
Waarschuwing | Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading. |
||
Varoitus | Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi. |
||
Attention | Un disjoncteur bipolaire facile d'accès doit être intégré dans le câblage fixe. |
||
Warnung | Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten. |
||
Figyelem! | Fix bekötés esetén jól hozzáférhetõ kétpólusú megszakítóeszközt kell beépíteni! |
||
Avvertenza | Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile. |
||
Advarsel | En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet. |
||
Aviso | Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pólos de acesso fácil, na instalação eléctrica fixa. |
||
Advertencia | El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexión de dos polos y de acceso fácil. |
||
Varning! | En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen. |
||
|
|
To prevent accidental discharge in the event of a power line cross, route on-premise wiring away from power cables and off-premise wiring, or use a grounded shield to separate the on-premise wiring from the power cables and off-premise wiring. A power line cross is an event, such as a lightning strike, that causes a power surge. Off-premise wiring is designed to withstand power line crosses. On-premise wiring is protected from power line crosses by a device that provides overcurrent and overvoltage protection. Nevertheless, if the on-premise wiring is in close proximity to, or not shielded from, the off-premise wiring or power cables during a lightning strike or power surge, the on-premise wiring can carry a dangerous discharge to the attached interface, equipment, and nearby personnel. |
||
Waarschuwing | Om te voorkomen dat er per ongeluk ontlading plaatsvindt in geval elektrische leidingen elkaar kruizen, dient u de bedrading in het gebouw weg te leiden van de elektrische leidingen en de bedrading buiten het gebouw of een geaarde afscherming te gebruiken om de bedrading in het gebouw te scheiden van de elektrische leidingen en bedrading buiten het gebouw. Een kruising van de elektrische leidingen is een gebeurtenis, zoals blikseminslag, die een vermogenssprong veroorzaakt. De bedrading buiten het gebouw is ontworpen om dergelijke kruisingen van elektrische leidingen te weerstaan. De bedrading binnen het gebouw is beschermd tegen kruisingen van elektrische leidingen door een apparaat dat bescherming biedt tegen overstroom en overspanning. Als de bedrading in het gebouw zich echter dicht in de buurt of onafgeschermd van de bedrading buiten het gebouw of elektrische leidingen bevindt tijdens een blikseminslag of vermogenssprong, kan de bedrading binnen het gebouw een gevaarlijk ontlading overdragen naar de aangesloten interface, apparatuur en personeel dat zich in de buurt bevindt. |
||
Varoitus | Reititä rakennuksen sisäiset johdot pois virtakaapeleiden ja rakennuksen ulkopuolisten johtojen lähettyviltä tai käytä maadoitettua suojaa erottamaan rakennuksen sisäiset johdot virtakaapeleista ja rakennuksen ulkopuolisista johdoista estääksesi verkkojännitelinjan ylityksestä johtuvan purkautumisen. Verkkojännitelinjan ylitys on virtapiikin aiheuttava tapahtuma, kuten salamanisku. Rakennuksen ulkopuoliset johdot on tehty kestämään verkkojännitelinjan ylitys. Rakennuksen sisäiset johdot on suojattu verkkojännitelinjan ylitykseltä laitteella, joka suojaa ylivirtaa ja ylijännitettä vastaan. Jos rakennuksen sisäinen johto on kuitenkin rakennuksen ulkopuolisten johtojen tai virtakaapeleiden lähellä tai sitä ei ole suojattu niiltä salamaniskun tai virtapiikin aikana, rakennuksen sisäinen johto voi johtaa vaarallisen purkautumisen kiinnitettynä olevaan liitäntään, laitteeseen ja lähistöllä oleviin ihmisiin. |
||
Attention | Pour éviter toute décharge accidentelle dans le cas d'un croisement de lignes électriques, éloigner les câbles intérieurs des câbles électriques et des câbles extérieurs, ou utiliser un écran mis à la terre pour séparer ces différents types de câbles. Un croisement de lignes électriques est un événement, tel qu'un foudroiement, qui provoque une surtension. Un câblage extérieur est conçu pour résister aux croisements de lignes électriques. Un câblage intérieur est protégé des croisements de lignes électriques par un appareil qui fournit une protection contre les surintensités et les surtensions. Cependant, si le câblage intérieur est relativement proche ou non protégé du câblage extérieur ou des câbles électriques pendant un foudroiement ou une surtension, le câblage intérieur peut conduire une décharge dangereuse vers l'interface et l'équipement qui lui sont liés et le personnel à proximité. |
||
Warnung | Sie sollten innerbetriebliche Leitungen immer von Stromleitungen und außerbetrieblichen Leitungen getrennt verlegen, um eine unerwünschte Entladung im Falle einer Stromleitungsüberkreuzung zu verhindern. Sie können auch eine geerdete Abschirmung verwenden, damit die innerbetrieblichen Leitungen von Stromleitungen und außerbetrieblichen Leitungen getrennt sind. Eine Stromleitungsüberkreuzung ist ein Vorfall, wie zum Beispiel ein Blitzeinschlag, der einen Stromstoß verursacht. Außerbetriebliche Leitungen sind so konzipiert, dass sie Stromleitungsüberkreuzungen widerstehen können. Innerbetriebliche Leitungen können durch eine Vorrichtung abgesichert werden, die Schutz vor Überstrom und Überspannung bietet. Wenn sich innerbetriebliche Leitungen jedoch während eines Blitzeinschlags oder Stromstoßes in der Nähe von außerbetrieblichen Leitungen oder Stromleitungen befinden oder nicht gegen Blitzeinschläge oder Stromstöße abgesichert sind, können diese Leitungen trotzdem gefährliche Entladungen an angrenzende Flächen, Geräte oder in der Nähe arbeitendes Personal abgeben. |
||
Figyelem! | Az erõsáramú kábelek összeérése esetén elõálló véletlenszerû feltöltõdés elkerülése érdekében az épületen belüli kábeleket a tápkábelektõl és az épületen kívüli kábelektõl távol vezesse el, és használjon földelt árnyékolást az épületen belüli kábeleknek a tápkábelektõl és az épületen kívüli kábelektõl való elválasztására. Az erõsáramú kábelek összeérése olyan esemény, amikor túlfeszültség jön létre, például villámláskor. Az épületen kívüli kábelek úgy készülnek, hogy ellenálljanak az erõsáramú kábelek összeérésének. Az épületen belüli kábeleket az erõsáramú kábelek összeérésébõl eredõ problémáktól egy olyan eszköz védi, amely védelmet nyújt a tálárammal és a túlfeszültséggel szemben. Mindezek ellenére ha az épületen belüli kábelek túl közel vannak az épületen kívüli kábelekhez vagy az erõsáramú kábelekhez, vagy nincsenek árnyékolva, egy villámlás vagy feszültségtüske esetén az épületen belüli kábelekrõl veszélyes töltésmennyiség kerülhet a csatlakoztatott interfészre, berendezésre vagy közeli személyekre. |
||
Avvertenza | Per evitare scariche in caso di contatto accidentale all'interno della linea di alimentazione, mantenere i cavi dell'impianto interno separati da quelli di ogni altro tipo di impianto esterno. In alternativa, usare uno schermo a terra per separare i cavi dell'impianto interno da quelli di ogni altro tipo di impianto esterno. Un contatto accidentale è causato da qualsiasi tipo di evento che provoca una condizione di sovraccorrente, ad esempio un fulmine. L'impianto esterno è progettato per resistere ai contatti accidentali. L'impianto interno è protetto dai contatti accidentali grazie a un dispositivo di protezione da sovracorrenti e sovratensioni. Tuttavia, se l'impianto interno è molto vicino o non protetto dagli impianti esterni, durante il verificarsi di fulmini o sovracorrenti tale impianto può provocare scariche di corrente pericolose per l'area, le attrezzature e il personale nelle immediate vicinanze. |
||
Advarsel | For å hindre utilsiktet utlading i tilfelle det oppstår strømledningskrysning, må ledningsnettet på stedet ledes bort fra strømkabler og ledningsnett utenfor stedet, eller bruke jordet vern for å skille ledningsnett på stedet fra strømkabler og ledningsnett utenfor stedet. En strømlinjekrysning, for eksempel et lynnedslag, er en hendelse som forårsaker overspenning. Ledningsnett utenfor stedet er utformet for å motstå strømlinjekrysninger. Ledningsnettet på stedet er beskyttet fra strømlinjekrysninger med en innretning som gir overstrøms- og overspenningsvern. Ikke desto mindre kan ledningsnett på stedet som ligger nær opp til, eller ikke er avskjermet mot, ledningsnett utenfor stedet eller strømkabler under et lynnedslag eller overspenning, bære en farlig utlading til det tilknyttede grensesnittet, utstyret og personalet som befinner seg i nærheten. |
||
Aviso | Para evitar descarga acidental em caso de cruzamento de linhas de energia, direcione o cabeamento interno para longe dos cabos de alimentação e do cabeamento externo, ou use uma blindagem aterrada para separar os cabos internos dos cabos de alimentação e externos. O cruzamento de linhas de energia é um evento, como a queda de um raio, que causa um surto de energia. O cabeamento externo é projetado para suportar cruzamentos de linhas de energia. O cabeamento interno é protegido de cruzamentos de linhas de energia por um dispositivo que fornece proteção contra corrente excessiva e sobretensão. Todavia, se o cabeamento interno estiver próximo ao cabeamento externo ou aos cabos de alimentação (ou não for blindado contra isso) durante a queda de um raio ou surto de energia, o cabeamento interno poderá levar uma descarga perigosa à interface, equipamento conectado e pessoal próximo. |
||
¡Advertencia! | Para evitar descargas accidentales en caso de cruce de líneas eléctricas, aleje el cableado que esté dentro de las instalaciones de los cables eléctricos y del cableado que esté fuera, o utilice una chapa conectada a tierra para separar el cableado interior de los cables eléctricos y del cableado exterior. Un cruce de líneas eléctricas es algo que provoca una sobretensión eléctrica como, por ejemplo, un rayo. El cableado exterior está diseñado para resistir a los cruces de líneas eléctricas. El cableado interior cuenta con protección frente a sobretensiones y sobreintensidades de corriente de un dispositivo a tal efecto. No obstante, si el cableado interior está cerca o desprotegido del cableado exterior o de los cables eléctricos en caso de rayo o sobretensión eléctrica, el cableado interior puede transmitir una descarga peligrosa al equipo o interfaz que estén conectados y al personal que se encuentre cerca. |
||
Varning! | För att förhindra oavsiktlig urladdning i fall av kraftledningskorsning, bör ledningarna på platsen dras bort från kraftkablar och ledningar inte på platsen, eller man bör använda en jordad skärm för att separera ledningar på platsen från kraftkablar och ledningar inte på platsen. En kraftledningskorsning definieras som en händelse, t.ex. blixtnedslag, som orsakar en strömstöt. Ledningar inte på platsen har konstruerats för att motstå kraftledningskorsningar. Ledningar på platsen har skyddats mot kraftledningskorsningar av en anordning som ger överströms- och överspänningsskydd. Men om ledningarna på platsen är nära intill, inte avskärmade från, ledningarna inte på platsen eller kraftkablar vid ett blixtnedslag eller en strömstöt, kan ledningarna på platsen leda en stark urladdning till det intilliggande gränssnittet, utrustningen och personal i närheten. |
||
|
|
This product relies on the building's installation for short-circuit (overcurrent) protection. Ensure that the protective device is rated not greater than: |
||
Waarschuwing |
Dit product is afhankelijk van de installatie van het gebouw voor beveiliging tegen kortsluiting (overstroom). Controleer of de beschermingsinrichting niet meer dan: |
||
Varoitus |
Tämä tuote on riippuvainen rakennukseen asennetusta oikosulkusuojauksesta (ylivirtasuojauksesta). Varmista, että suojalaitteen mitoitus ei ole yli: |
||
Attention |
Pour ce qui est de la protection contre les courts-circuits (surtension), ce produit dépend de l'installation électrique du local. Vérifiez que le courant nominal du dispositif de protection n'est pas supérieur à : |
||
Warnung |
Dieses Produkt ist darauf angewiesen, dass im Gebäude ein Kurzschluss- bzw. Überstromschutz installiert ist. Stellen Sie sicher, dass der Nennwert der Schutzvorrichtung nicht mehr als: |
||
Figyelem! |
A termék védelmi rendszerének része az épület kábelezésébe épített rövidzárlat (túláram) elleni védelem is. Gondoskodjon róla, hogy a készüléket védõ eszköz legfeljebb |
||
Avvertenza |
Questo prodotto dipende dall'impianto dell'edificio per quanto riguarda la protezione contro cortocircuiti (sovracorrente). Assicurarsi che il dispositivo di protezione non abbia un rating superiore a: |
||
Advarsel |
Dette produktet er avhengig av bygningens installasjoner av kortslutnings (overstrøm)-beskyttelse. Påse at verneenheten ikke er merket høyere enn: |
||
Aviso |
Este produto depende das instalações existentes para proteção contra curto-circuito (sobrecarga). Assegure-se de que o fusível ou disjuntor não seja superior a: |
||
¡Advertencia! |
Este equipo utiliza el sistema de protección contra cortocircuitos (o sobrecorrientes) del edificio. Asegúrese de que el dispositivo de protección no sea superior a: |
||
Varning! |
Denna produkt är beroende av i byggnaden installerat kortslutningsskydd (överströmsskydd). Kontrollera att skyddsanordningen inte har högre märkvärde än: |
||
120 VAC, 15A U.S. (240 VAC, 10A international) |
|
Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit. |
||
Waarschuwing | Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. |
||
Varoitus | Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. |
||
Attention | Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. |
||
Warnung | Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. |
||
Figyelem! | Mielõtt a következõ eljárások bármelyikét végrehajtaná, feltétlenül szakítsa meg az egyenáramú áramkör tápellátását. |
||
Avvertenza | Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. |
||
Advarsel | Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. |
||
Aviso | Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. |
||
¡Advertencia! | Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). |
||
Varning! | Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. |
||
|
|
This product relies on the building's installation for short-circuit (overcurrent) protection. Ensure that the protective device is rated not greater than: |
||
Waarschuwing |
Dit product is afhankelijk van de installatie van het gebouw voor beveiliging tegen kortsluiting (overstroom). Controleer of de beschermingsinrichting niet meer dan: |
||
Varoitus |
Tämä tuote on riippuvainen rakennukseen asennetusta oikosulkusuojauksesta (ylivirtasuojauksesta). Varmista, että suojalaitteen mitoitus ei ole yli: |
||
Attention |
Pour ce qui est de la protection contre les courts-circuits (surtension), ce produit dépend de l'installation électrique du local. Vérifiez que le courant nominal du dispositif de protection n'est pas supérieur à : |
||
Warnung |
Dieses Produkt ist darauf angewiesen, dass im Gebäude ein Kurzschluss- bzw. Überstromschutz installiert ist. Stellen Sie sicher, dass der Nennwert der Schutzvorrichtung nicht mehr als: |
||
Figyelem! |
A termék védelmi rendszerének része az épület kábelezésébe épített rövidzárlat (túláram) elleni védelem is. Gondoskodjon róla, hogy a készüléket védõ eszköz legfeljebb |
||
Avvertenza |
Questo prodotto dipende dall'impianto dell'edificio per quanto riguarda la protezione contro cortocircuiti (sovracorrente). Assicurarsi che il dispositivo di protezione non abbia un rating superiore a: |
||
Advarsel |
Dette produktet er avhengig av bygningens installasjoner av kortslutnings (overstrøm)-beskyttelse. Påse at verneenheten ikke er merket høyere enn: |
||
Aviso |
Este produto depende das instalações existentes para proteção contra curto-circuito (sobrecarga). Assegure-se de que o fusível ou disjuntor não seja superior a: |
||
¡Advertencia! |
Este equipo utiliza el sistema de protección contra cortocircuitos (o sobrecorrientes) del edificio. Asegúrese de que el dispositivo de protección no sea superior a: |
||
Varning! |
Denna produkt är beroende av i byggnaden installerat kortslutningsskydd (överströmsskydd). Kontrollera att skyddsanordningen inte har högre märkvärde än: |
||
25A minimum, 60VDC |
|
When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last. |
||
Waarschuwing | Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt. |
||
Varoitus | Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi. |
||
Attention | Lors de l'installation ou du remplacement de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier. |
||
Warnung | Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden. |
||
Figyelem! | A készülék üzembe helyezése és cserélése közben mindig a földelés vezetékét kell elsõként csatlakoztatni és azt kell utolsóként leválasztani. |
||
Avvertenza | In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo. |
||
Advarsel | Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist. |
||
Aviso | Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada. |
||
¡Advertencia! | Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final. |
||
Varning! | Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist. |
||
|
Cisco provides several ways to obtain documentation, technical assistance, and other technical resources. These sections explain how to obtain technical information from Cisco Systems.
You can access the most current Cisco documentation on the World Wide Web at this URL:
http://www.cisco.com/univercd/home/home.htm
You can access the Cisco website at this URL:
International Cisco websites can be accessed from this URL:
http://www.cisco.com/public/countries_languages.shtml
Cisco documentation and additional literature are available in a Cisco Documentation CD-ROM package, which may have shipped with your product. The Documentation CD-ROM is updated regularly and may be more current than printed documentation. The CD-ROM package is available as a single unit or through an annual or quarterly subscription.
Registered Cisco.com users can order a single Documentation CD-ROM (product number DOC-CONDOCCD=) through the Cisco Ordering tool:
http://www.cisco.com/en/US/partner/ordering/ordering_place_order_ordering_tool_launch.html
All users can order monthly or quarterly subscriptions through the online Subscription Store:
http://www.cisco.com/go/subscription
You can find instructions for ordering documentation at this URL:
http://www.cisco.com/univercd/cc/td/doc/es_inpck/pdi.htm
You can order Cisco documentation in these ways:
http://www.cisco.com/en/US/partner/ordering/index.shtml
You can submit comments electronically on Cisco.com. On the Cisco Documentation home page, click Feedback at the top of the page.
You can e-mail your comments to bug-doc@cisco.com.
You can submit comments by using the response card (if present) behind the front cover of your document or by writing to the following address:
Cisco Systems
Attn: Customer Document Ordering
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-9883
Cisco provides Cisco.com, which includes the Cisco Technical Assistance Center (TAC) website, as a starting point for all technical assistance. Customers and partners can obtain online documentation, troubleshooting tips, and sample configurations from the Cisco TAC website. Cisco.com registered users have complete access to the technical support resources on the Cisco TAC website, including TAC tools and utilities.
Cisco.com offers a suite of interactive, networked services that let you access Cisco information, networking solutions, services, programs, and resources at any time, from anywhere in the world.
Cisco.com provides a broad range of features and services to help you with these tasks:
To obtain customized information and service, you can self-register on Cisco.com at this URL:
http://tools.cisco.com/RPF/register/register.do
The Cisco TAC is available to all customers who need technical assistance with a Cisco product, technology, or solution. Two types of support are available: the Cisco TAC website and the Cisco TAC Escalation Center. The type of support that you choose depends on the priority of the problem and the conditions stated in service contracts, when applicable.
We categorize Cisco TAC inquiries according to urgency:
The Cisco TAC website provides online documents and tools to help troubleshoot and resolve technical issues with Cisco products and technologies. To access the Cisco TAC website, go to this URL:
All customers, partners, and resellers who have a valid Cisco service contract have complete access to the technical support resources on the Cisco TAC website. Some services on the Cisco TAC website require a Cisco.com login ID and password. If you have a valid service contract but do not have a login ID or password, go to this URL to register:
http://tools.cisco.com/RPF/register/register.do
If you are a Cisco.com registered user, and you cannot resolve your technical issues by using the Cisco TAC website, you can open a case online at this URL:
http://www.cisco.com/tac/caseopen
If you have Internet access, we recommend that you open P3 and P4 cases online so that you can fully describe the situation and attach any necessary files.
The Cisco TAC Escalation Center addresses priority level 1 or priority level 2 issues. These classifications are assigned when severe network degradation significantly impacts business operations. When you contact the TAC Escalation Center with a P1 or P2 problem, a Cisco TAC engineer automatically opens a case.
To obtain a directory of toll-free Cisco TAC telephone numbers for your country, go to this URL:
http://www.cisco.com/warp/public/687/Directory/DirTAC.shtml
Before calling, please check with your network operations center to determine the Cisco support services to which your company is entitled: for example, SMARTnet, SMARTnet Onsite, or Network Supported Accounts (NSA). When you call the center, please have available your service agreement number and your product serial number.
Information about Cisco products, technologies, and network solutions is available from various online and printed sources.
http://www.cisco.com/en/US/products/products_catalog_links_launch.html
http://www.cisco.com/go/packet
http://www.cisco.com/go/iqmagazine
http://www.cisco.com/en/US/about/ac123/ac147/about_cisco_the_internet_protocol_journal.html
http://www.cisco.com/en/US/learning/le31/learning_recommended_training_list.html
This document is to be used in conjunction with the documents listed at the beginning of this document.
Copyright © 2000-2003 Cisco Systems, Inc. All rights reserved.
Posted: Mon May 12 23:39:35 PDT 2003
All contents are Copyright © 1992--2003 Cisco Systems, Inc. All rights reserved.
Important Notices and Privacy Statement.