This section introduces the audience and scope, organization, and use and conventions of the Cisco Protocol Translator Configuration and Reference publication.
This publication addresses two audiences: first, it provides details on how users can make connections to network resources using a CiscoTM protocol translator; second, this manual provides information needed by the system administrator for configuring and maintaining a Cisco protocol translator running Release 9.0 and earlier software (software changes from previous releases are in the release note accompanying this manual).
The Protocol Translator Configuration and Reference publication provides information about using and configuring the Cisco protocol translator--use and administration of the system interface, system configuration, and network configuration. This manual, an appropriate Hardware Installation and Reference publication, and a software release note are included with each Cisco protocol translator system.
This publication is divided into five main parts. Each part, separated by dividers, is comprised of chapters describing related tasks or functions, as follows:
- Part One: "System Introduction," contains an overview of the Cisco protocol translator, information about first-time startup, and descriptions of the Cisco EXEC command interpreter and command use.
- Part Two: "System Use," contains procedures for using the protocol translator to make one-step and two-step protocol translation connections and to connect to hosts. This part of the manual is directed to users who will be using the protocol translator to make connections and translate packets.
- Part Three: "System Configuration and Management," contains information for configuring and managing the protocol translator global system parameters and asynchronous serial lines. This part of the manual is directed to the system administrator who will be configuring and maintaining the protocol translator.
- Part Four: "Interface Configuration and Management," contains information for configuring the interfaces supported by the protocol translator, and is directed to the system administrator.
- Part Five: "Transmission Protocols," contains chapters that provide information and procedures for configuring and managing the transmission protocols available with the protocol translator. This part of the manual is directed to system administrators who will configure the protocol translator for its particular tasks.
- "Appendixes" includes an ASCII chart, a technical brief describing regular expressions to use for pattern-matching operations, and a list of recommended documents for protocol translator users and system administrators.
- "Index" provides page references to the topics and commands covered in this manual.
The command descriptions use these conventions:
- Commands and keywords are in boldface.
- Variables for which you supply values are in italics.
- Elements in square brackets ([ ]) are optional.
- Alternative keywords are grouped in braces ({ }) and are separated by a vertical bar (|).
- Definition of string: A string is defined as a nonquoted set of characters. For example, when setting up a community string for SNMP to the word public, do not use quotes around the string or the string will be set to "public."
The samples use these conventions:
- Terminal sessions are printed in a
typewriter-type
font.
- Information you enter is in
boldface
.
- Nonprinting characters are shown in angle brackets (<>).
- Information the system displays is in
typewriter-type
, with default responses in square brackets ([ ]).
Italicized type also emphasizes new terms and concepts and is used for the titles of books and periodicals.
Note is a special paragraph that means
reader take note. It usually refers to helpful suggestions, the writer's assumptions, or references to materials not contained in this manual.
| Caution is a special paragraph that means reader be careful. It means that you are capable of doing something that might result in equipment damage, or worse, that you might have to take something apart and start over again. |