Table Of Contents
Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco 6160 System
Contents
Safety Recommendations
Agency Approvals
Regulatory Compliance Standards
Regulatory Compliance Statements
Korean Certification Information
Translated Safety Warnings
Warning Definition
Chassis Warning—Disconnecting Telephone-Network Cables
Lightning Activity Warning
Installation Warning
Power Supply Disconnection Warning
Chassis Warning—Rack-Mounting and Servicing
SELV Circuit Warning
Class 1 Laser Product Warning
Laser Beam Warning
Restricted Area Warning
Ground Connection Warning
Service Personnel Warning
Disconnect Device Warning
No. 26 AWG Warning
Ground Conductor Warning
Wrist Strap Warning
Use Copper Conductors Only
Faceplates and Cover Panel Requirement
Installation Warning
SELV-IEC 60950 DC Power Supply Warning
Proximity to Water Warning
Electrical Storm Warning
Telephone Jacks in Wet Locations Warning
Uninsulated Wires and Terminals Warning
Line Installation or Modification Warning
Telephone Use During an Electrical Storm Warning
Telephone Use by Gas Leaks Warning
Product Disposal Warning
Chassis Lifting Warning
Grounding Requirement Warning
VCCI Class A Warning
DS3 Port Warning
Short-circuit Protection Warning
Card Handling Warning
Exposed Circuitry Warning
Related Documentation
Obtaining Documentation
World Wide Web
Documentation CD-ROM
Ordering Documentation
Documentation Feedback
Obtaining Technical Assistance
Cisco.com
Technical Assistance Center
Regulatory Compliance and Safety Information for the Cisco 6160 System
October 26, 2005
This document provides the regulatory compliance and safety information for the Cisco 6160 system. Use this information with documentation located on the Word Wide Web:
http://www.cisco.com/univercd/cc/td/doc/product/dsl_prod/6160/index.htm
Contents
This document contains the following sections:
• Safety Recommendations
• Agency Approvals
• Regulatory Compliance Standards
• Translated Safety Warnings
• Related Documentation
• Obtaining Documentation
• Obtaining Technical Assistance
Safety Recommendations
Follow these guidelines to ensure general safety:
•Keep the equipment area clear and dust-free during and after installation.
•Keep tools away from walk areas where you and others could fall over them.
•Do not wear loose clothing that could get caught in the chassis. Fasten ties or scarves and roll up shirt sleeves.
•Wear safety glasses if you are working under conditions that might be hazardous to your eyes.
•Do not perform any action that makes the equipment unsafe or creates a potential hazard to yourself or others.
Follow these guidelines when working on equipment powered by electricity:
•Locate the emergency power-off switch for the room in which you are working. Then, if an electrical accident occurs, you can act quickly to turn off the power.
•Disconnect all power by removing the fuses from the fuse and alarm panel before:
–Installing or removing a chassis
–Working near power supplies
•Do not work alone if potentially hazardous conditions exist.
•Never assume that power is disconnected from a circuit; always check the circuit.
•Look carefully for possible hazards in your work area, such as moist floors, ungrounded power extension cables, frayed power cords, and missing safety grounds.
•If an electrical accident occurs, proceed as follows:
–Use caution; do not become a victim yourself.
–Turn off power to the system.
–If possible, send another person to get medical aid. Otherwise, assess the condition of the victim and then call for help.
–Determine if the person needs rescue breathing or external cardiac compressions; then take appropriate action.
Agency Approvals
The Cisco 6160 system meets the following agency approvals. Look for agency logos and markings, found on the back of the Cisco 6160 to verify compliance.
•Underwriters Laboratories (UL Listed)
•Industry Canada (IC)
•TUV Rhineland (GS)
•Conformity of Europe (CE) Mark
•Voluntary Control Council for Interference (VCCI)
•Federal Communications Commission (FCC)
Regulatory Compliance Standards
Table 1 lists the Cisco 6160 system regulatory compliance standards for the following components:
•Cisco 6160 chassis
•Quad-port flexi ATU-C line card (4xflexi)
•Quad-port STU-C line card (4xSDSL)
•Octal-port DMT ATU-C line card (8xDMT)
•Octal-port G.SHDSL SHTU-C line card (8xG.SHDSL)
•Octal-port IDSL ITU-C line card (8xIDSL)
•DS3/2DS3 NI-2 card
•DS3 T1/E1 IMA NI-2 card
•OC-3c/2DS3 NI-2 card
•OC-3c/OC-3c NI-2 card
Table 1 Chassis Regulatory Compliance
Discipline
|
Compliance Standard
|
Product Safety
|
UL 1950, 3rd Edition
EN 60950 2nd Edition, Amendments 1, 2, 3, 4, 11
IEC 2nd Edition, Amendments 1, 2, 3, 4
AS/NZS 3260
|
Emissions
|
FCC Part 15
CISPR 22
ICCS-003
|
NEBS
|
GR-63-CORE
GR-1089-CORE
SR-3580 Level 3
|
Telecom
|
FCC Part 68
ICCS-003
|
The Cisco 6160 contains three additional parts:
•System I/O card or DS3/2DS3+8xT1 IMA system I/O card
•Power entry module (PEM)
•Fan tray
These parts have the same standards as the Cisco 6160 chassis.
Regulatory Compliance Statements
This section contains regulatory compliance statements.
FCC Class A Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case users will be required to correct the interference at their own expense.
You can determine whether your equipment is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the Cisco equipment or one of its peripheral devices. If the equipment causes interference to radio or television reception, try to correct the interference by taking one or more of the following measures:
•Turn the television or radio antenna until the interference stops.
•Move the equipment to one side or the other of the television or radio.
•Move the equipment farther away from the television or radio.
•Plug the equipment into an outlet that is on a different circuit than the television or radio. (That is, make certain the equipment and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.)
Modifications to this product not authorized by Cisco Systems, Inc. could void the FCC approval and negate your authority to operate the product.
FCC Part 68
The following instructions are provided to ensure compliance with the FCC Rules, Part 68. This equipment complies with Part 68 of the FCC rules. This equipment contains a label that includes, among other information, the FCC certification number for this equipment.
•Before connecting your unit, you must inform the telephone company of the information in Table 2:
Table 2 Telephone Company Information
Port ID
|
SOC
|
FIC
|
USOC
|
8T1
|
6.0N
|
04DU9-BN, 04DU9-DN, 04DU9-1KN, 04DU9-1SN
|
RJ48C
|
•If the unit appears to be malfunctioning, it should be disconnected from the telephone lines until you learn if your equipment or the telephone line is the source of the trouble. If your equipment needs repair, it should not be reconnected until it is repaired.
•If the telephone company finds that this equipment is exceeding tolerable parameters, the telephone company can temporarily disconnect service, although they will attempt to give you advance notice if possible.
•Under the FCC Rules, no customer is authorized to repair this equipment. This restriction applies regardless of whether the equipment is in or out of warranty.
•If the telephone company alters their equipment in a manner that will affect use of this device, they must give you advance warning so as to give you the opportunity for uninterrupted service. You will be advised of your right to file a complaint with the FCC.
•In the event of equipment malfunction, all repairs should be performed by our Company or an authorized agent. It is the responsibility of users requiring service to report the need for service to our Company or to one of our authorized agents.
In the event of equipment malfunction, all repairs should be performed by Cisco or an authorized agent. It is the responsibility of users requiring service to report the need for service to Cisco or to one of our authorized agents. Service can be facilitated through the Cisco office located at the following address:
Cisco Systems, Inc.
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-1706
Tel: 408-526-4000
Industry Canada CS-03
This section applies to models used in Canada.
Note The Class B digital apparatus complies with Canadian ICCS-003.
Equipment Attachment Limitations
An Industry Canada label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational, and safety requirements. The Industry Canada does not guarantee the equipment will operate to the user's satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local Telecommunications Company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the companies inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions might not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
Ringer Equivalence Number
The Ringer Equivalence Number (REN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop that is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the total of the REN of all the devices does not exceed five.
Korean Certification Information
The following Korean certification information applies to the Cisco 6160 IP DSL Switch. The certification label on the Cisco 6160 provides the applicable MIC certification number.
•Product Name (Model Name): IP DSL Switch (CISCO6160)
•Trade Name or Applicant: Cisco Systems, Inc.
•Manufacturing Date: (To determine the date, see the note below)
•Manufacturer/Country of Origin: Cisco Systems, Inc/Solectron/Malaysia
The Manufacturing Date of the Cisco 6160 is embedded in the line of text under the Cisco serial number bar code. The line of text consists of 11 characters, similar to the following representation:
LLLYYWWSSSS (example: CAT08220CFN)
These fields provide:
The location of the supplier (LLL) (example: LLL=CAT)
The year* (YY) of manufacture (example: YY=08)
The work week (WW) (example: WW=22 corresponds to Calendar week# 22 (May 23-29, 2004)
The sequential serial ID (SSSS) (example: 0CFN)
*The year (YY) is in a coded format commencing with 1997=01, 1998=02, 1999=03, etc.
(example: YY=08 corresponds to the year 2004).
Translated Safety Warnings
This section includes translations in multiple languages of the warnings that appear in the Cisco 6160 system documentation. Before working on the equipment, be aware of the hazards involved with the electrical circuitry and standard safety practices to present accidents.
Warning Definition
Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the Regulatory Compliance and Safety Information document that accompanied this device.
|
Waarschuwing
|
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het document Regulatory Compliance and Safety Information (Informatie over naleving van veiligheids- en andere voorschriften) raadplegen dat bij dit toestel is ingesloten.
|
Varoitus
|
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät laitteen mukana olevasta Regulatory Compliance and Safety Information -kirjasesta (määräysten noudattaminen ja tietoa turvallisuudesta).
|
Attention
|
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions d'avertissements figurant dans cette publication, consultez le document Regulatory Compliance and Safety Information (Conformité aux rčglements et consignes de sécurité) qui accompagne cet appareil.
|
Warnung
|
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Dokument Regulatory Compliance and Safety Information (Informationen zu behördlichen Vorschriften und Sicherheit), das zusammen mit diesem Gerät geliefert wurde.
|
Avvertenza
|
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nel documento Regulatory Compliance and Safety Information (Conformitā alle norme e informazioni sulla sicurezza) che accompagna questo dispositivo.
|
Advarsel
|
Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du vare oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i dokumentet Regulatory Compliance and Safety Information (Overholdelse av forskrifter og sikkerhetsinformasjon) som ble levert med denne enheten.
|
Aviso
|
Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situaįão que lhe poderá causar danos físicos. Antes de comeįar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. Para ver as traduįões dos avisos que constam desta publicaįão, consulte o documento Regulatory Compliance and Safety Information (Informaįão de Seguranįa e Disposiįões Reguladoras) que acompanha este dispositivo.
|
ĄAdvertencia!
|
Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraņa la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevenciķn de accidentes. Para ver una traducciķn de las advertencias que aparecen en esta publicaciķn, consultar el documento titulado Regulatory Compliance and Safety Information (Informaciķn sobre seguridad y conformidad con las disposiciones reglamentarias) que se acompaņa con este dispositivo.
|
Varning!
|
Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. Se förklaringar av de varningar som förkommer i denna publikation i dokumentet Regulatory Compliance and Safety Information (Efterrättelse av föreskrifter och säkerhetsinformation), vilket medföljer denna anordning.
|
Chassis Warning—Disconnecting Telephone-Network Cables
Warning Before opening the chassis, disconnect the telephone-network cables to avoid contact with telephone-network voltages.
|
Waarschuwing
|
Voordat u het frame opent, dient u de verbinding met het telefoonnetwerk te verbreken door de kabels te ontkoppelen om zo contact met telefoonnetwerk-spanningen te vermijden.
|
Varoitus
|
Vältä joutumista kosketuksiin puhelinverkostojännitteiden kanssa irrottamalla puhelinverkoston kaapelit ennen asennuspohjan aukaisemista.
|
Attention
|
Avant d'ouvrir le châssis, débrancher les câbles du réseau téléphonique afin d'éviter tout contact avec les tensions d'alimentation du réseau téléphonique.
|
Warnung
|
Bevor Sie das Chassis öffnen, ziehen Sie die Telefonnetzkabel aus der Verbindung, um Kontakt mit Telefonnetzspannungen zu vermeiden.
|
Avvertenza
|
Prima di aprire il telaio, scollegare i cavi della rete telefonica per evitare di entrare in contatto con la tensione di rete.
|
Advarsel
|
Før kabinettet åpnes, skal kablene for telenettet kobles fra for å unngå å komme i kontakt med spenningen i telenettet.
|
Aviso
|
Antes de abrir o chassis, desligue os cabos da rede telefķnica para evitar contacto com a tensão da respectiva rede.
|
ĄAdvertencia!
|
Antes de abrir el chasis, desconectar el cableado dirigido a la red telefķnica para evitar contacto con voltajes de la propia red.
|
Varning!
|
Koppla loss ledningarna till telefonnätet innan du öppnar chassit så att kontakten med telefonnätsspänningen bryts.
|
Lightning Activity Warning
Warning Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity.
|
Waarschuwing
|
Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.
|
Varoitus
|
Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.
|
Attention
|
Ne pas travailler sur le systčme ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage.
|
Warnung
|
Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.
|
Avvertenza
|
Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini.
|
Advarsel
|
Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner.
|
Aviso
|
Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada).
|
ĄAdvertencia!
|
No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmķsfera.
|
Varning!
|
Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.
|
Installation Warning
Warning Read the installation instructions before you connect the system to its power source.
|
Waarschuwing
|
Raadpleeg de installatie-aanwijzingen voordat u het systeem met de voeding verbindt.
|
Varoitus
|
Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.
|
Attention
|
Avant de brancher le systčme sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.
|
Warnung
|
Lesen Sie die Installationsanweisungen, bevor Sie das System an die Stromquelle anschließen.
|
Avvertenza
|
Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.
|
Advarsel
|
Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.
|
Aviso
|
Leia as instruįões de instalaįão antes de ligar o sistema ā sua fonte de energia.
|
ĄAdvertencia!
|
Ver las instrucciones de instalaciķn antes de conectar el sistema a la red de alimentaciķn.
|
Varning!
|
Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till dess strömförsörjningsenhet.
|
Power Supply Disconnection Warning
Warning Before working on a chassis or working near power supplies, unplug the power cord on AC units; disconnect the power at the circuit breaker on DC units.
|
Waarschuwing
|
Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen; voor gelijkstroom toestellen dient u de stroom uit te schakelen bij de stroomverbreker.
|
Varoitus
|
Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto ja katkaise tasavirtalaitteiden virta suojakytkimellä, ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä.
|
Attention
|
Avant de travailler sur un châssis ou ā proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif ; couper l'alimentation des unités en courant continu au niveau du disjoncteur.
|
Warnung
|
Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab bzw. schalten Sie bei Gleichstromeinheiten den Strom am Unterbrecher ab.
|
Avvertenza
|
Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unitā CA; scollegare l'alimentazione all'interruttore automatico sulle unitā CC.
|
Advarsel
|
Før det utføres arbeid på kabinettet eller det arbeides i nærheten av strømforsyningsenheter, skal strømledningen trekkes ut på vekselstrømsenheter og strømmen kobles fra ved strømbryteren på likestrømsenheter.
|
Aviso
|
Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentaįão nas unidades de corrente alternada; desligue a corrente no disjuntor nas unidades de corrente contínua.
|
ĄAdvertencia!
|
Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentaciķn, desenchufar el cable de alimentaciķn en los equipos de corriente alterna (CA); cortar la alimentaciķn desde el interruptor automático en los equipos de corriente continua (CC).
|
Varning!
|
Innan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du för växelströmsenheter dra ur nätsladden och för likströmsenheter bryta strömmen vid överspänningsskyddet.
|
Chassis Warning—Rack-Mounting and Servicing
Warning To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety:
|
|
•This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack.
•When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.
•If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack.
|
Waarschuwing
|
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:
•Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is.
•Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.
•Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.
|
Varoitus
|
Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:
•Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan.
•Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.
•Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.
|
Attention
|
Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du systčme. Les directives ci-dessous sont destinées ā assurer la protection du personnel :
•Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit ętre placée dans le bas.
•Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaįant l'élément le plus lourd dans le bas.
•Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier.
|
Warnung
|
Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:
•Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden.
•Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.
•Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.
|
Avvertenza
|
Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unitā in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:
•Questa unitā deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell'unica unitā da montare nel supporto.
•Quando questa unitā viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all'alto, con il componente pių pesante sistemato sul fondo del supporto.
•Se il supporto č dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell'unitā nel supporto.
|
Advarsel
|
Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:
•Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet.
•Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet.
•Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.
|
Aviso
|
Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauįões especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com seguranįa:
•Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.
•Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima.
•Se a estante possuir um dispositivo de estabilizaįão, instale-o antes de montar ou reparar a unidade.
|
ĄAdvertencia!
|
Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:
•Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo.
•Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalaciķn desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior.
•Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor.
|
Varning!
|
För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:
•Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen.
•Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen.
•Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen.
|
SELV Circuit Warning
Warning The ports labeled "Ethernet," "10BaseT," "Token Ring," "Console," and "AUX" are safety extra-low voltage (SELV) circuits. SELV circuits should only be connected to other SELV circuits. Because the BRI circuits are treated like telephone-network voltage, avoid connecting the SELV circuit to the telephone network voltage (TNV) circuits.
|
Waarschuwing
|
De poorten die "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console" en "AUX" zijn gelabeld, zijn veiligheidscircuits met extra lage spanning (genaamd SELV = Safety Extra-Low Voltage). SELV-circuits mogen alleen met andere SELV-circuits verbonden worden. Omdat de BRI-circuits op dezelfde manier als telefoonnetwerkspanning behandeld worden, mag u het SELV-circuit niet verbinden met de telefoonnetwerkspanning (TNV) circuits.
|
Varoitus
|
Portit, joissa on nimet "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console" ja "AUX", ovat erityisen pienen jännityksen omaavia turvallisuuspiirejä (SELV-piirejä). Tällaiset SELV-piirit tulee yhdistää ainoastaan muihin SELV-piireihin. Koska perusluokan liitäntöjen (Basic Rate Interface- eli BRI-liitännät) jännite vastaa puhelinverkoston jännitettä, vältä SELV-piirin yhdistämistä puhelinverkoston jännitepiireihin (TNV-piireihin).
|
Attention
|
Les ports étiquetés Ģ Ethernet ģ, Ģ 10BaseT ģ, Ģ Token Ring ģ, Ģ Console ģ et Ģ AUX ģ sont des circuits de sécurité basse tension (Safety Extra-Low Voltage ou SELV). Les circuits SELV ne doivent ętre interconnectés qu'avec d'autres circuits SELV. Comme les circuits BRI sont considérés comme des sources de tension de réseau téléphonique, éviter de connecter un circuit SELV ā un circuit de tension de réseau téléphonique (telephone network voltage ou TNV).
|
Warnung
|
Die mit "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console" und "AUX" beschrifteten Buchsen sind Sicherheitskreise mit Sicherheitskleinspannung (Safety Extra-Low Voltage, SELV). SELV-Kreise sollten ausschließlich an andere SELV-Kreise angeschlossen werden. Da die BRI-Kreise wie Telefonnetzspannungen behandelt werden, ist der SELV-Kreis nicht an Telefonnetzspannungskreise (TNV) anzuschließen.
|
Avvertenza
|
Le porte contrassegnate da "Ethernet", "10BaseT", "TokenRing", "Console" e "AUX" sono circuiti di sicurezza con tensione molto bassa (SELV). I circuiti SELV devono essere collegati solo ad altri circuiti SELV. Dato che i circuiti BRI vengono trattati come tensioni di rete telefonica, evitare di collegare il circuito SELV ai circuiti in cui č presente le tensione di rete telefonica (TNV).
|
Advarsel
|
Utgangene merket "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console" og "AUX" er lavspentkretser (SELV) for ekstra sikkerhet. SELV-kretser skal kun kobles til andre SELV-kretser. Fordi BRI-kretsene håndteres som telenettspenning, unngå å koble SELV-kretsen til kretser for telenettspenning (TNV).
|
Aviso
|
As portas "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console", and "AUX" são circuitos de seguranįa de baixa tensão (SELV). Estes circuitos deverão ser apenas ligados a outros circuitos SELV. Devido ao facto de os circuitos BRI (Interface de Ritmo Básico) serem tratados como sendo de tensão equivalente ā da rede telefķnica, evite ligar o circuito SELV aos circuitos TNV (tensão de rede telefķnica).
|
ĄAdvertencia!
|
Los puertos "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console" y "AUX" son circuitos de muy baja seņal que garantizan ausencia de peligro (Safety Extra-Low Voltage = SELV). Estos circuitos SELV deben ser conectados exclusivamente con otros también de tipo SELV. Puesto que los circuitos tipo BRI se comportan como aquéllos con voltajes de red telefķnica, debe evitarse conectar circuitos SELV con circuitos de voltaje de red telefķnica (TNV).
|
Varning!
|
De portar som är märkta "Ethernet", "10BaseT", "Token Ring", "Console" och "AUX" är SELV-kretsar, d.v.s. skyddskretsar med extra låg spänning (SELV: Safety Extra-Low Voltage = skyddsklenspänning). SELV-kretsar får endast anslutas till andra SELV-kretsar. Eftersom BRI-kretsar behandlas liksom telefonnätsspänning bör SELV-kretsen inte anslutas till telefonnätsspänningskretsar (TNV-kretsar).
|
Class 1 Laser Product Warning
Warning Class 1 laser product.
|
Waarschuwing
|
Klasse-1 laser produkt.
|
Varoitus
|
Luokan 1 lasertuote.
|
Attention
|
Produit laser de classe 1.
|
Warnung
|
Laserprodukt der Klasse 1.
|
Avvertenza
|
Prodotto laser di Classe 1.
|
Advarsel
|
Laserprodukt av klasse 1.
|
Aviso
|
Produto laser de classe 1.
|
ĄAdvertencia!
|
Producto láser Clase I.
|
Varning!
|
Laserprodukt av klass 1.
|
Laser Beam Warning
Warning Do not stare into the beam or view it directly with optical instruments.
|
Waarschuwing
|
Niet in de straal staren of hem rechtstreeks bekijken met optische instrumenten.
|
Varoitus
|
Älä katso säteeseen äläkä tarkastele sitä suoraan optisen laitteen avulla.
|
Attention
|
Ne pas fixer le faisceau des yeux, ni l'observer directement ā l'aide d'instruments optiques.
|
Warnung
|
Nicht direkt in den Strahl blicken und ihn nicht direkt mit optischen Geräten prüfen.
|
Avvertenza
|
Non fissare il raggio con gli occhi né usare strumenti ottici per osservarlo direttamente.
|
Advarsel
|
Stirr eller se ikke direkte på strålen med optiske instrumenter.
|
Aviso
|
Não olhe fixamente para o raio, nem olhe para ele directamente com instrumentos ķpticos.
|
ĄAdvertencia!
|
No mirar fijamente el haz ni observarlo directamente con instrumentos ķpticos.
|
Varning!
|
Rikta inte blicken in mot strålen och titta inte direkt på den genom optiska instrument.
|
Restricted Area Warning
Warning This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area is where access can only be gained by service personnel through the use of a special tool, lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location.
|
Waarschuwing
|
Dit toestel is bedoeld voor installatie op plaatsen met beperkte toegang. Een plaats met beperkte toegang is een plaats waar toegang slechts door servicepersoneel verkregen kan worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel, of een ander veiligheidsmiddel, en welke beheerd wordt door de overheidsinstantie die verantwoordelijk is voor de locatie.
|
Varoitus
|
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Paikka, johon pääsy on rajoitettua, tarkoittaa paikkaa, johon vain huoltohenkilöstö pääsee jonkin erikoistyökalun, lukkoon sopivan avaimen tai jonkin muun turvalaitteen avulla ja joka on paikasta vastuussa olevien toimivaltaisten henkilöiden valvoma.
|
Attention
|
Cet appareil est ā installer dans des zones d'accčs réservé. Ces derničres sont des zones auxquelles seul le personnel de service peut accéder en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité. L'accčs aux zones de sécurité est sous le contrôle de l'autorité responsable de l'emplacement.
|
Warnung
|
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Ein Bereich mit beschränktem Zutritt ist ein Bereich, zu dem nur Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeugs, Schloß und Schlüssel oder anderer Sicherheitsvorkehrungen Zugang hat, und der von dem für die Anlage zuständigen Gremium kontrolliert wird.
|
Avvertenza
|
Questa unitā deve essere installata in un'area ad accesso limitato. Un'area ad accesso limitato č un'area accessibile solo a personale di assistenza tramite un'attrezzo speciale, lucchetto, o altri dispositivi di sicurezza, ed č controllata dall'autoritā responsabile della zona.
|
Advarsel
|
Denne enheten er laget for installasjon i områder med begrenset adgang. Et område med begrenset adgang gir kun adgang til servicepersonale som bruker et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller en annen sikkerhetsanordning, og det kontrolleres av den autoriteten som er ansvarlig for området.
|
Aviso
|
Esta unidade foi concebida para instalaįão em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área ā qual apenas tem acesso o pessoal de serviįo autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de seguranįa. Esta área é controlada pela autoridade responsável pelo local.
|
ĄAdvertencia!
|
Esta unidad ha sido diseņada para instalarse en áreas de acceso restringido. Área de acceso restringido significa un área a la que solamente tiene acceso el personal de servicio mediante la utilizaciķn de una herramienta especial, cerradura con llave, o algún otro medio de seguridad, y que está bajo el control de la autoridad responsable del local.
|
Varning!
|
Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde får endast tillträdas av servicepersonal med ett speciellt verktyg, lås och nyckel, eller annan säkerhetsanordning, och kontrolleras av den auktoritet som ansvarar för området.
|
Ground Connection Warning
Warning When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it last.
|
Waarschuwing
|
Bij de installatie van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.
|
Varoitus
|
Laitetta asennettaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.
|
Attention
|
Lors de l'installation de l'appareil, la mise ā la terre doit toujours ętre connectée en premier et déconnectée en dernier.
|
Warnung
|
Der Erdanschluß muß bei der Installation der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.
|
Avvertenza
|
In fase di installazione dell'unitā, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.
|
Advarsel
|
Når enheten installeres, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.
|
Aviso
|
Ao instalar a unidade, a ligaįão ā terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.
|
ĄAdvertencia!
|
Al instalar el equipo, conectar la tierra la primera y desconectarla la última.
|
Varning!
|
Vid installation av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.
|
Service Personnel Warning
Warning This equipment is to be installed and maintained by service personnel only as defined by AS/NZS 3260 Clause 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur mag slechts geīnstalleerd en onderhouden worden door servicepersoneel conform de definitie van AS/NZS 3260 Clausule 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Varoitus
|
Tämän laitteen saa asentaa tai huoltaa ainoastaan Australiassa ja Uudessa Seelannissa sovellettavan AS/NZS 3260 -standardin kohdan 1.2.14.3 Service Personnel määrittelemä huoltohenkilöstö.
|
Attention
|
Cet équipement ne doit ętre installé et entretenu que par du personnel d'entretien comme défini par la réglementation AS/NZS 3260 Clause 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Warnung
|
Dieses Gerät darf nur von Wartungspersonal gemäß AS/NZS-Definition 3260, Paragraph 1.2.14.3, "Service Personnel", installiert und gewartet werden.
|
Avvertenza
|
Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nella sezione 1.2.14.3 sul `Service Personnel' contenuta nelle norme AS/NZS 3260.
|
Advarsel
|
Installasjon og vedlikehold av dette utstyret skal kun foretas av vedlikeholdspersonell som definert i AS/NZS 3260, klausul 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Aviso
|
Este equipamento deverá ser instalado e reparado apenas por pessoal de manutenįão qualificado, conforme estipulado em AS/NZS 3260 Cláusula 1.2.14.3 Service Personnel.
|
ĄAdvertencia!
|
Este equipo se debe instalar y mantener solamente por personal de servicio, según definido por AS/NZS 3260 Cláusula 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Varning!
|
Installation och underhåll av denna utrustning får endast utföras av servicepersonal enligt definition i AS/NZS 3260 klausul 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Disconnect Device Warning
Warning A readily accessible two-poled disconnect device must be incorporated in the fixed wiring.
|
Waarschuwing
|
Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading.
|
Varoitus
|
Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi.
|
Attention
|
Un disjoncteur bipolaire facile d'accčs doit ętre intégré dans le câblage fixe.
|
Warnung
|
Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten.
|
Avvertenza
|
Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile.
|
Advarsel
|
En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet.
|
Aviso
|
Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pķlos de acesso fácil, na instalaįão eléctrica fixa.
|
ĄAdvertencia!
|
El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexiķn de dos polos y de acceso fácil.
|
Varning!
|
En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen.
|
No. 26 AWG Warning
Warning To reduce the risk of fire, use only No. 26 AWG or larger telecommunication line cord.
|
Waarschuwing
|
Om brandgevaar te reduceren, dient slechts telecommunicatielijnsnoer nr. 26 AWG of groter gebruikt te worden.
|
Varoitus
|
Tulipalovaaran vähentämiseksi käytä ainoastaan nro 26 AWG- tai paksumpaa tietoliikennejohdinta.
|
Attention
|
Pour réduire le risque d'incendie, n'utiliser que des cordons de lignes de télécommunications de type AWG nē 26 ou plus larges.
|
Warnung
|
Zur Reduzierung der Feuergefahr eine Fernmeldeleitungsschnur der Größe 26 AWG oder größer verwenden.
|
Avvertenza
|
Per ridurre il rischio di incendio, usare solo un cavo per linea di telecomunicazioni di sezione 0,12 mm2 (26 AWG) o maggiore.
|
Advarsel
|
Bruk kun AWG nr. 26 eller telekommunikasjonsledninger med større dimensjon for å redusere faren for brann.
|
Aviso
|
Para reduzir o risco de incęndio, utilize apenas terminais de fio de telecomunicaįões Nē. 26 AWG ou superiores.
|
ĄAdvertencia!
|
Para reducir el riesgo de incendios, usar sķlo líneas de telecomunicaciones de calibre No. 26 AWG o más gruesas.
|
Varning!
|
För att minska brandrisken skall endast Nr. 26 AWG eller större telekommunikationsledning användas.
|
Ground Conductor Warning
Warning Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available.
|
Waarschuwing
|
De aardingsleiding mag nooit buiten werking gesteld worden en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geīnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.
|
Varoitus
|
Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteyttä asianmukaiseen sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.
|
Attention
|
Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise ā la masse appropriée disponible, s'adresser ā l'organisme responsable de la sécurité électrique ou ā un électricien.
|
Warnung
|
Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an den zuständigen elektrischen Fachmann oder einen Elektriker.
|
Avvertenza
|
Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si sa con certezza che č disponibile un collegamento di messa a terra adeguato, esaminare le Norme CEI pertinenti o rivolgersi a un elettricista qualificato.
|
Advarsel
|
Omgå aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med det riktige organet for elektrisk inspeksjon eller en elektriker hvis du er usikker på om det finnes velegnet jording.
|
Aviso
|
Nunca anule o condutor ā terra nem opere o equipamento sem ter um condutor ā terra adequadamente instalado. Em caso de dúvida em relaįão ao sistema de ligaįão ā terra, contacte os serviįos locais de inspecįão eléctrica ou um electricista qualificado.
|
ĄAdvertencia!
|
No inhabilitar nunca el conductor de tierra ni hacer funcionar el equipo si no existe un conductor de tierra instalado correctamente. Pķngase en contacto con una autoridad apropiada de inspecciķn eléctrica o con un electricista competente si no está seguro de que hay una conexiķn a tierra adecuada.
|
Varning!
|
Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.
|
Wrist Strap Warning
Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.
|
Waarschuwing
|
Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.
|
Varoitus
|
Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.
|
Attention
|
Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.
|
Warnung
|
Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.
|
Avvertenza
|
Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.
|
Advarsel
|
Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.
|
Aviso
|
Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados ā placa, use fitas de ligaįão ā terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.
|
ĄAdvertencia!
|
Usartiras conectadas a tierra en las muņecas durante este procedimiento para evitar daņos en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.
|
Varning!
|
Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.
|
Use Copper Conductors Only
Warning Use copper conductors only.
|
Waarschuwing
|
Gebruik alleen koperen geleiders.
|
Varoitus
|
Käytä vain kuparijohtimia.
|
Attention
|
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
|
Warnung
|
Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter.
|
Avvertenza
|
Usate unicamente dei conduttori di rame.
|
Advarsel
|
Bruk bare kobberledninger.
|
Aviso
|
Utilize apenas fios condutores de cobre.
|
ĄAdvertencia!
|
Emplee sķlo conductores de cobre.
|
Varning!
|
Använd endast ledare av koppar.
|
Faceplates and Cover Panel Requirement
Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.
|
Waarschuwing
|
Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.
|
Varoitus
|
Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.
|
Attention
|
Ne jamais faire fonctionner le systčme sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arričre ne soient fixés ā leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux ā l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.
|
Warnung
|
Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
|
Avvertenza
|
Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.
|
Advarsel
|
Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.
|
Aviso
|
As faces furadas e os painéis de protecįão desempenham tręs importantes funįões: previnem contra uma exposiįão perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferęncia electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeraįão através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecįões anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.
|
ĄAdvertencia!
|
Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposiciķn a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operaciķn de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.
|
Varning!
|
Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.
|
Installation Warning
Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur mag alleen worden geīnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.
|
Varoitus
|
Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
|
Attention
|
Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements ā des personnels qualifiés et expérimentés.
|
Warnung
|
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.
|
Avvertenza
|
Questo apparato puō essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
|
Advarsel
|
Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.
|
Aviso
|
Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.
|
ĄAdvertencia!
|
Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
|
Varning!
|
Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.
|
SELV-IEC 60950 DC Power Supply Warning
Warning Connect the unit only to DC power source that complies with the Safety Extra-Low Voltage (SELV) requirements in IEC 60950 based safety standards.
|
Waarschuwing
|
Sluit de eenheid alleen maar aan op een gelijkstroombron die voldoet aan de veiligheidsvereisten voor extra-laag voltage (SELV) in de op IEC 60950 gebaseerde veiligheidsnormen.
|
Varoitus
|
Liitä laite ainoastaan tasavirtalähteesen, joka on yhdenmukainen IEC 60950:n suojattujen erittäisen alhaisen jännitteen (SELV) turvavaatimusten kanssa.
|
Attention
|
Connectez l'unité uniquement ā une alimentation CC compatible avec les recommandations SELV (Safety Extra-Low Voltage) des normes de sécurité IEC 60950.
|
Warnung
|
Schließen Sie die Einheit nur an eine Gleichstrom-Stromquelle an, die mit den Safety Extra-Low Voltage (SELV)-Anforderungen in den auf IEC 60950 basierenden Sicherheitsstandards übereinstimmen.
|
Avvertenza
|
Collegare l'unitā esclusivamente a una presa di corrente continua rispondente ai requisiti SELV (Safety Extra-Low Voltage) in base alle norme di sicurezza IEC 60950.
|
Advarsel
|
Koble bare enheten til en likestrømsforsyning som er i henhold til kravene for lavspenning (SELV) i IEC 60950-baserte sikkerhetsstandarder.
|
Aviso
|
Conecte a unidade apenas ā fonte da energia de CC que se encontra em conformidade com os requisitos dos circuitos de seguranįa de baixa tensão (SELV) constantes dos padrões de seguranįa baseados no IEC 60950.
|
ĄAdvertencia!
|
Conecte la unidad sķlo en una fuente de energía DC que cumpla con los requisitos de voltaje extra bajo (SELV - Extra-Low Voltage) en los estándares de seguridad IEC 60950.
|
Varning!
|
Anslut enheten endast till en likströmsförsörjningsenhet som uppfyller kraven för SELV (skyddskretsar för mycket låg spänning) i IEC 60950-baserade säkerhetsstandarder.
|
Proximity to Water Warning
Warning Do not use this product near water; for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
|
Waarschuwing
|
Gebruik dit product niet in de buurt van water, zoals b.v. bij een badkuip, wasbak, keukenaanrecht of waskuip, in een vochtige kelder of in de buurt van een zwembad.
|
Varoitus
|
Älä käytä tätä tuotetta veden läheisyydessä, esimerkiksi lähellä kylpyammetta, käsienpesuallasta, keittiön pesuallasta tai pyykinpesuallasta, kosteassa kellarissa tai lähellä uima-allasta.
|
Attention
|
Ne jamais utiliser ce produit prčs d'un point d'eau (baignoire, évier, machine ā laver, piscine) ou dans une pičce humide.
|
Warnung
|
Dieses Gerät darf nicht in einer feuchten Umgebung, z.B. in der Nähe von Wasser, einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle, Swimming Pool, etc. eingesetzt werden.
|
Avvertenza
|
Non utilizzate questo prodotto nella vicinanza di acqua, ad esempio vicino a una vasca da bagno, lavandino, locali d'acqua, cantine umide o piscine.
|
Advarsel
|
Produktet skal ikke brukes i nærheten av vann, f. eks. nær badekar, vaskeservant, oppvaskkum eller vaskebalje, i fuktig kjeller eller i nærheten av svømmebasseng.
|
Aviso
|
Não utilizar este produto perto de água; por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatķrio, de um lava-loiįas ou de um tanque de lavagem de roupa, em cave húmida ou perto de uma piscina.
|
ĄAdvertencia!
|
No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca del baņo, del fregadero de la cocina, del lavadero, en un sķtano mojado, o cerca de una piscina.
|
Varning!
|
Produkten får ej nyttjas i våtutrymme, t.ex. i närheten av badkar, tvättfat, diskho eller tvättbalja, i fuktig källare eller i närheten av badbassäng.
|
Electrical Storm Warning
Warning Never install telephone wiring during an electrical storm.
|
Waarschuwing
|
Installeer telefoondraden nooit tijdens een onweersbui.
|
Varoitus
|
Älä asenna puhelinjohtoja ukkosmyrskyn aikana.
|
Attention
|
Ne jamais installer des câbles téléphoniques pendant un orage.
|
Warnung
|
Installieren Sie eine Telefonverkablung niemals während eines Gewitters!
|
Avvertenza
|
Mai installare cavi telefonici durante un temporale elettrico.
|
Advarsel
|
Telefonledninger skal aldri monteres i tordenvær.
|
Aviso
|
Nunca instalar fios telefķnicos durante uma tempestade eléctrica.
|
ĄAdvertencia!
|
Nunca instale el cableado del teléfono durante una tormenta.
|
Varning!
|
Telefonledningar får aldrig anslutas under åskväder.
|
Telephone Jacks in Wet Locations Warning
Warning Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
|
Waarschuwing
|
Installeer telefoonaansluitingen nooit op vochtige locaties tenzij de aansluiting speciaal bestemd is voor vochtige locaties.
|
Varoitus
|
Älä asenna puhelimen pistokkeita kosteisiin tiloihin, ellei pistokkeita ole nimenomaisesti suunniteltu tällaisiin tiloihin.
|
Attention
|
Ne jamais installer de prises téléphoniques dans un local humide, sauf si celles-ci sont spécifiquement conįues pour cet usage.
|
Warnung
|
Telefonanschlüsse niemals in feuchten Umgebungen installieren, es sei denn der Anschluß ist speziell für Feuchtumgebungen entwickelt!
|
Avvertenza
|
Mai installare un jack telefonico in una zona bagnata almeno che il jack sia appositamente per zone bagnate.
|
Advarsel
|
Telefonkontakter skal aldri monteres i fuktige omgivelser, med mindre kontakten er spesielt laget for våtrom.
|
Aviso
|
Nunca instalar tomadas telefķnicas em locais húmidos, a menos que a tomada tenha sido especialmente concebida para esse efeito.
|
ĄAdvertencia!
|
Nunca instale las rosetas del teléfono en zonas mojadas a menos que la roseta se diseņe específicamente para estas.
|
Varning!
|
Endast specialkonstruerat telefonjack får installeras i våtutrymme.
|
Uninsulated Wires and Terminals Warning
Warning Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
|
Waarschuwing
|
Raak ongeīsoleerde telefoondraden of contacten nooit aan tenzij de telefoonlijn van de netwerkinterface werd ontkoppeld.
|
Varoitus
|
Älä kosketa eristämättömiä puhelinjohtoja tai liittimiä, ellei puhelinta ole irrotettu verkkoliittymästä.
|
Attention
|
Ne jamais toucher un câble téléphonique non isolé lorsque celui-ci est connecté au port réseau.
|
Warnung
|
Niemals nicht-isolierte Telefonkabel berühren, außer wenn die Telefonleitung an der Netzwerkschnittstelle abgetrennt wurde!
|
Avvertenza
|
Mai toccare cavi telefonici o terminali non isolati almeno che le linee telefoniche non siano state disconnesse dall'interfaccia rete.
|
Advarsel
|
Telefonledninger eller -uttak som ikke er isolert, må aldri berøres, med mindre telefonlinjen er frakoplet telenettet.
|
Aviso
|
Nunca tocar em fios ou terminais telefķnicos não isolados, a menos que a linha telefķnica tenha sido desligada ao nível da interface da rede.
|
ĄAdvertencia!
|
Nunca toque los alambres o los terminales del teléfono a menos que la línea telefķnica se haya desconectado en el interfaz de la red.
|
Varning!
|
Telefonlinjer måste frånkopplas vid nätverksgränssnittet innan oisolerad telefonledning eller -uttag vidrörs.
|
Line Installation or Modification Warning
Warning Use caution when installing or modifying telephone lines.
|
Waarschuwing
|
Wees voorzichtig bij het installeren of modificeren van telefoonlijnen.
|
Varoitus
|
Ole varovainen, kun asennat puhelinlinjoja tai teet niihin muutoksia.
|
Attention
|
Une extręme prudence est recommandée lors de l'installation ou de la modification de lignes téléphoniques.
|
Warnung
|
Achtung bei der Installation und Modifikation von Telefonleitungen!
|
Avvertenza
|
Installate o modificate le linee telefoniche con molta cautela.
|
Advarsel
|
Det må utvises forsiktighet ved montering eller justering av telefonlinjer.
|
Aviso
|
Tomar as devidas precauįões ao instalar ou alterar linhas telefķnicas.
|
ĄAdvertencia!
|
Precauciķn al instalar o modificar las líneas telefķnicas.
|
Varning!
|
Iakttag försiktighet vid installation eller modifiering av telefonlinjer.
|
Telephone Use During an Electrical Storm Warning
Warning Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
|
Waarschuwing
|
Gebruik nooit een telefoon (tenzij het een draadloze telefoon is) tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
|
Varoitus
|
Vältä puhelimen (muun kuin langattoman puhelimen) käyttöä ukkosmyrskyn aikana. Salamoinnista voi aiheutua sähköiskuvaara.
|
Attention
|
Pour éviter tout risque de choc électrique lors d'un orage, il est recommandé de ne pas utiliser un téléphone autre qu'un appareil sans fil.
|
Warnung
|
Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons während eines Gewitters (außer eines schnurlosen Geräts). Es besteht ein geringes Risiko eines elektrischem Schlags durch Blitze.
|
Avvertenza
|
Non utilizzate il telefono (almeno che sia cellulare) durante un temporale elettrico. Ci sono rischi, anche se poco probabili, di scariche elettriche dovute a fulmini.
|
Advarsel
|
Unngå å bruke telefonen (med mindre den er trådløs) i tordenvær. Det eksisterer en minimal risiko for elektrisk støt grunnet lynnedslag.
|
Aviso
|
Evitar a utilizaįão do telefone (que não seja do tipo sem fios) durante uma tempestade eléctrica. Pode haver o risco remoto de choque eléctrico provocado pelo relâmpago.
|
ĄAdvertencia!
|
Evite usar el teléfono (a excepciķn de un teléfono inalámbrico) durante una tormenta. Puede correr peligro por la descarga eléctrica que emite el relámpago.
|
Varning!
|
Undvik att telefonera (gäller ej trådlös telefon) under åskväder. Viss risk finns för elstöt vid blixtnedslag.
|
Telephone Use by Gas Leaks Warning
Warning Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
|
Waarschuwing
|
Gebruik nooit een telefoon om een gaslek te melden als de telefoon zich in de buurt van het gaslek bevindt.
|
Varoitus
|
Älä ilmoita kaasuvuodosta puhelimitse, jos olet vuodon lähettyvillä.
|
Attention
|
Ne jamais utiliser un téléphone prčs d'une fuite de gaz pour signaler cette fuite ā votre société de distribution.
|
Warnung
|
Um ein Leck in einer Gasleitung zu melden, benutzen Sie nicht ein Telefongerät in der Nähe des Lecks.
|
Avvertenza
|
Non utilizzate un telefono per avvertire di una perdita di gas nelle vicinanze della perdita.
|
Advarsel
|
Du skal ikke bruke telefon til å melde fra om en gasslekkasje i nærheten av denne lekkasjen.
|
Aviso
|
Não utilizar o telefone para comunicar uma fuga de gás nas proximidades dessa fuga.
|
ĄAdvertencia!
|
No utilice un teléfono para informar de un escape de gas en la zona.
|
Varning!
|
Telefonera ej i närheten vid rapportering om gasläcka.
|
Product Disposal Warning
Warning Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations.
|
Waarschuwing
|
Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.
|
Varoitus
|
Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
|
Attention
|
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis ā des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprčs de l'organisme compétent.
|
Warnung
|
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.
|
Avvertenza
|
Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.
|
Advarsel
|
Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.
|
Aviso
|
Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.
|
ĄAdvertencia!
|
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.
|
Varning!
|
Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.
|
Chassis Lifting Warning
Warning To prevent personal injury or damage to the chassis, never attempt to lift or tilt the chassis using the handles on the port adapters; these types of handles are not designed to support the weight of the unit. Lift the unit only by grasping the chassis underneath its lower edge.
|
Waarschuwing
|
Om lichamelijk letsel of schade aan het chassis te voorkomen,dient u het chassis nooit aan de handvatten op de poortadapters op te tillen of te kantelen; deze handvatten zijn niet ontworpen om het gewicht van de eenheid te dragen. Til de eenheid alleen op aan de handvatten die een integraal deel uitmaken van het chassis of door het chassis bij zijn onderste rand vast te grijpen.
|
Varoitus
|
Henkilövaurioiden ja asennuspohjan vahingoittumisen estämiseksi asennuspohjaa ei saa nostaa tai kallistaa porttiliittimien kahvoista. Nämä kahvat eivät kestä koko laitteen painoa. Nosta laite ainoastaan tarttumalla kiinni asennuspohjan alalaidasta.
|
Attention
|
Pour éviter tout risque d'accident corporel et/ou de dommage matériel, n'essayez jamais de soulever ou de faire pivoter le châssis par les poignées des adaptateurs de port. Celles-ci ne sont pas conįues pour supporter le poids de l'unité. Soulevez l'unité uniquement en agrippant le châssis par le bord inférieur.
|
Warnung
|
Um Verletzungen oder Beschädigungen des Chassis zu vermeiden, sollten Sie das Chassis nicht an den Adaptergriffen heben oder kippen; diese Griffe sind nicht dazu vorgesehen, das Gewicht des Geräts zu tragen. Heben Sie das Chassis an, indem Sie es unterhalb der Unterkante anfassen.
|
Avvertenza
|
Onde evitare il rischio di lesioni personali o danni allo chassis, non tentare mai di sollevare o inclinare lo chassis usando le maniglie sugli adattatori nelle porte; tali maniglie infatti non supportano tutto il peso dell'unitā. Sollevare l'unitā solamente prendendo lo chassis da sotto la sua estremitā inferiore.
|
Advarsel
|
Unngå personskade eller skade på kabinettet. Prøv aldri å løfte eller vippekabinettet etter håndtakene på åpningsadapterene. Disse håndtakene er ikke beregnet på å tåle vekten av enheten. Løft bare enheten ved å ta tak under den nederste kanten på kabinettet.
|
Aviso
|
Para evitar lesões pessoais ou danos ao chassis, nunca tente levantar ou inclinar o chassis utilizando as abas nos adaptadores de acesso; estes tipos de asas não são concebidas para sustentar o peso da unidade. Levante a unidade agarrando o chassis apenas por debaixo da sua borda inferior.
|
ĄAdvertencia!
|
Para evitar lesiones personales o daņar el chasis, no intentar nunca levantar o ladear el chasis usando las manillas en los adaptadores del puerto; estos tipos de manillas no fueron diseņados para aguantar el peso de la unidad. Levantar la unidad agarrando solamente el chasis por debajo de su canto inferior.
|
Varning!
|
För att förhindra personskada eller skada på chassit får du aldrig försöka att lyfta eller luta chassit med användning av handtagen på portadaprrarna. Sådana handtag är inte avsedda att bära upp enhetens vikt. Lyft enheten endast genom att gripa i chassit under dess nedre kant.
|
Grounding Requirement Warning
Warning This equipment needs to be grounded. Use a green and yellow 14 AWG ground wire to connect the host to earth ground during normal use.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur hoort geaard te woden. Gebruik een groen/gele 14 AWG aarddraad om de host tijdens normaal gebruik met de aarde te verbinden.
|
Varoitus
|
Tämä laitteisto täytyy maadoittaa. Yhdistä isäntälaite maahan normaalikäytön aikana käyttämällä vihreä-keltaista 14 AWG -maadoitusjohtoa.
|
Attention
|
Cet équipement doit ętre relié ā la terre. Utilisez un fil vert et jaune de gabarit 14 (AWG) pour connecter l'hôte ā la terre lors son utilisation normale.
|
Warnung
|
Dieses Gerät muß geerdet werden. Verwenden Sie ein grün/gelbes 14-AWG-Erdungskabel, um damit das Host-Gerät während des normalen Betriebs zu erden.
|
Avvertenza
|
Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Durante l'uso normale, collegare l'host alla massa di terra usando un filo di massa verde e giallo di diametro pari a 14 AWG.
|
Advarsel
|
Dette utstyret må jordes. Bruk en grønn og gul 14 AWG jordledning til å kople vertsterminalen til jording i løpet av normalt bruk.
|
Aviso
|
É necessário que este equipamento esteja ligado ā terra. Utilize um fio de ligaįão ā terra de 14 AWG, verde e amarelo, para ligar o host ā ligaįão ā terra durante a sua utilizaįão normal.
|
Advertencia
|
Este equipo debe conectarse a tierra. Utilizar un hilo de puesta a tierra 14 AWG verde y amarillo para conectar a tierra el equipo principal durante el uso normal.
|
Varning!
|
Denna utrustning är avsedd att jordas. Använd en gulgrön jordledning av storlek 14 AWG till att jorda värdenheten vid normal användning.
|
VCCI Class A Warning
Warning This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions.
|
Waarschuwing
|
Dit is een product van klasse A gebaseerd op de VCCI-norm (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). Indien deze apparatuur in een huishoudelijke omgeving wordt gebruikt, kan radiostoring optreden. Wanneer dit probleem zich voordoet, kan het nodig zijn dat het door de gebruiker wordt verholpen.
|
Varoitus
|
Tämä on "Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment" (VCCI) -standardin mukaisesti luokan A laite. Jos tätä laitetta käytetään kotiympäristössä, se voi aiheuttaa radiohäiriöitä. Ongelmien esiintyessä käyttäjän on ehkä ryhdyttävä toimenpiteisiin tilanteen korjaamiseksi.
|
Attention
|
Cet équipement est un produit de la Classe A basé sur les normes du VCCI (Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment). L'utilisation de cet équipement dans un environnement domestique risque d'entraîner des brouillages radio-électriques. En présence de tels brouillages, l'utilisateur sera peut-ętre amené ā prendre des mesures correctives.
|
Warnung
|
Dies ist laut Standard des Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI) ein Produkt der Klasse A. Wenn dieses Gerät in einem häuslichen Umfeld gebaucht wird, können Radiostörungen auftreten. Sollte das der Fall sein, muß der Benutzer gegebenenfalls Gegenmaßnahmen ergreifen.
|
Avvertenza
|
Il presente č un prodotto di Classe A ai sensi della norma del Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Se questa apparecchiatura viene usata in ambito domestico, č possibile che ne derivino radiointerferenze. In questo caso, č possibile che all'utente venga richiesto di prendere le opportune misure correttive.
|
Advarsel
|
Dette er et klasse A produkt basert på standard for Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Hvis dette utstyret bruket i et hjemmemiljø, kan radioforstyrrelser eventuelt oppstå. Når denne type problemer finner sted, kan det bli nødvendig at brukeren må benytte seg av korrigerende handlinger.
|
Aviso
|
Este é um produto de Classe A baseado na norma do Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (Conselho de Controlo Voluntário para a Interferęncia por Equipamento de Tecnologia de Informaįão) (VCCI). Poderão ocorrer interferęncias de rádio, caso este equipamento seja utilizado num ambiente doméstico. Quando ocorrer tal problema, o utilizador poderá ter de tomar medidas correctivas.
|
Advertencia
|
Este es un producto de Clase A basado en el estándar del Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI ). Si este equipo se usa en un entorno doméstico, puede provocar radiointerferencias. Si ocurren tales problemas, el usuario debe tomar medidas correctivas.
|
Varning!
|
Detta är en klass A produkt enligt standarden som fastställts av Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). Om utrustningen används i hemmiljö kan den orsaka radiostörning. Om sådana problem uppstår kan användaren behöva vidta åtgärder som rättar till problemet.
|
Warning (Chinese)
|
|
Warning (Japanese)
|
|
DS3 Port Warning
Warning The DS3 ports are not intended to be connected to cables that run outside the building where it is installed. For any connections outside the building, the DS3 ports must be connected to a network termination unit (NTU). NTU devices should comply with appropriate national safety standards such as UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950, and AS 3260.
|
Waarschuwing
|
Het is niet de bedoeling dat de DS3-poorten worden aangesloten op kabels die buiten het gebouw lopen waar ze zijn geīnstalleerd. Voor aansluitingen buiten het gebouw moeten de DS3-poorten worden aangesloten op een NTU (Network Termination Unit). NTU's moeten voldoen aan de nationale veiligheidsnormen, zoals UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 en AS 3260.
|
Varoitus
|
DS3-portteja ei ole tarkoitettu kytkettäväksi kaapeleihin, jotka kulkevat asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolelle. Rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten DS3-portit on kytkettävä verkon päätinlaitteeseen (network termination unit, NTU). NTU-laitteiden tulisi vastata kansallisia turvanormeja kuten UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 ja AS 3260.
|
Attention
|
Les ports DS3 ne sont pas conįus pour ętre connectés aux câbles situés en dehors du bâtiment ā équiper. Pour toute connexion extérieure, les ports DS3 doivent ętre connectés ā un point de terminaison du réseau (NTU). Les périphériques NTU doivent ętre conformes aux normes de sécurité nationales, telles que UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 et AS 3260.
|
Warnung
|
Die DS3-Anschlüsse dürfen nicht mit Kabeln verbunden werden, die aus dem Gebäude herausführen, in dem sie installiert sind. Für gebäudeexterne Verbindungen müssen die DS3-Anschlüsse mit einer Netzabschlußeinheit (NTU) verbunden werden. Diese Netzabschlußeinheiten müssen mit den entsprechenden nationalen Sicherheitsstandards wie UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 und AS 3260 übereinstimmen.
|
Avvertenza
|
Le porte del DS3 non sono state predisposte per il collegamento con cavi che corrono all'esterno dell'edificio in cui l'apparecchio č installato. Per effettuare tali collegamenti all'esterno, le porte del DS3 devono essere collegate a un'unitā terminale di rete (NTU). I dispositivi NTU devono rispettare le relative norme dei vari paesi, tra cui UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 e AS 3260.
|
Advarsel
|
DS3-portene skal ikke kobles til kabler som ligger utenfor bygningen der utstyret skal installeres. Ved tilkobling utenfor bygningen må DS3-portene kobles til en NTU (Network Termination Unit). NTU-enheter må oppfylle de nasjonale sikkerhetsstandardene UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 og AS 3260.
|
Aviso
|
As portas DS3 não foram projetadas para ligaįão a cabos colocados no exterior dos edifícios onde estão instaladas. Para fazer ligaįões no exterior do edifício, as portas DS3 devem ser ligadas a uma Unidade de Terminaįão de Rede (Network Termination Unit - NTU). Os dispositivos NTU devem estar em conformidade com as normas de seguranįa dos Estados Unidos, tais como o UL 1950, CSA950, EN 60950, IEC 950 e AS 3260.
|
Advertencia
|
Los puertos del DS3 no han sido diseņados para conectarse a cables que se encuentren en el exterior del edificio en el que se ha instalado. Si desea realizar cualquier conexiķn con cables que se encuentren en el exterior del edificio, deberá conectar los puertos del DS3 a una unidad terminal de red (NTU). Los dispositivos NTU deben cumplir con todas las normativas de seguridad nacionales, como por ejemplo la UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 y la AS 3260.
|
Varning!
|
DS3-portar är inte avsedda för anslutning till kablar som löper utanför den byggnad där de är installerade. För alla anslutningar utanför byggnaden gäller att DS3-portar måste anslutas till en nätverksavslutningsenhet. Nätverksavslutningsenheter bör följa tillämpliga nationella säkerhetsstandarder såsom UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 och AS 3260.
|
Short-circuit Protection Warning
Warning This product requires short-circuit (overcurrent) protection, to be provided as part of the building installation. Install only in accordance with national and local wiring regulations.
|
Waarschuwing
|
Voor dit product moet kortsluitbeveiliging (overstroombeveiliging) deel uitmaken van de installatie in het gebouw. De installatie moet voldoen aan de nationale en lokale bedradingvoorschriften.
|
Varoitus
|
Tämä tuote vaatii suojauksen oikosulkuja (ylivirtaa) vastaan osana asennusta rakennukseen. Asenna ainoastaan kansallisten ja paikallisten johdotussäännösten mukaisesti.
|
Attention
|
La protection de ce produit contre les courts-circuits (surtensions) doit ętre assurée par la configuration électrique du bâtiment. Vérifiez que l'installation a lieu uniquement en conformité avec les normes de câblage en vigueur au niveau national et local.
|
Warnung
|
Für dieses Produkt ist eine Kurzschlußsicherung (Überstromsicherung) erforderlich, die als Teil der Gebäudeinstallation zur Verfügung gestellt wird. Die Installation sollte nur in Übereinstimmung mit den nationalen und regionalen Vorschriften zur Verkabelung erfolgen.
|
Avvertenza
|
Questo prodotto richiede una protezione contro i cortocircuiti, da fornirsi come parte integrante delle dotazioni presenti nell'edificio. Effettuare l'installazione rispettando le Norme CEI pertinenti.
|
Advarsel
|
Dette produktet krever beskyttelse mot kortslutninger (overspenninger) som en del av installasjonen. Bare installer utstyret i henhold til nasjonale og lokale krav til ledningsnett.
|
Aviso
|
Este produto requer proteįão contra curto-circuitos (sobreintensidade de corrente), que deve estar instalada nos edifícios. Instale apenas de acordo com as normas de instalaįão elétrica nacionais e locais.
|
Advertencia
|
Este producto necesita estar conectado a la protecciķn frente a cortacircuitos (sobretensiones) que exista en el edificio. Instálelo únicamente en conformidad con las regulaciones sobre cableado, tanto locales como nacionales, a las que se tenga que atener.
|
Varning!
|
Denna produkt kräver att kortslutningsskydd (överström) tillhandahålles som en del av byggnadsinstallationen. Installera bara i enlighet med nationella och lokala kabeldragningsbestämmelser.
|
Card Handling Warning
Warning High-performance devices on this card can get hot during operation. To remove the card, hold it by the faceplate and bottom edge. Allow the card to cool before touching any other part of it or before placing it in an antistatic bag.
|
Waarschuwing
|
Geavanceerde onderdelen op deze kaart kunnen tijdens het gebruik heet worden. Als u de kaart wilt verwijderen, moet u deze vastpakken bij de voorkant en onderrand. Laat de kaart afkoelen voordat u andere delen van de kaart aanraakt of voordat u de kaart in een antistatische verpakking plaatst.
|
Varoitus
|
Tämän kortin suorituskykyiset mekanismit voivat kuumeta käytössä. Kortin voi poistaa tarttumalla siihen tasopinnasta ja alareunasta. Anna kortin jäähtyä, ennen kuin kosket sen muihin osiin tai ennen kuin laitat sen antistaattiseen pussiin.
|
Attention
|
Les périphériques hautes performances de cette carte emmagasinent de la chaleur en cours de fonctionnement. Pour retirer la carte, tenez-la par le cache et par la partie inférieure. Attendez qu'elle refroidisse avant de toucher les autres parties ou avant de la mettre dans un sac antistatique.
|
Warnung
|
Hochleistungsgeräte auf dieser Karte können während des Betriebs sehr heiß werden. Um die Karte zu entfernen, halten Sie sie an der Frontplatte und der Unterkante. Lassen Sie die Karte abkühlen, bevor Sie sie an einer anderen Stelle berühren oder in einen Antistatikbehälter stecken.
|
Avvertenza
|
Le apparecchiature ad alte prestazioni montati su questa scheda possono surriscaldarsi durante il funzionamento. Per rimuovere la scheda, tenerla tra la piastra anteriore e il bordo inferiore. Attendere che la scheda si raffreddi prima di toccare le altre componenti o di porla in un sacchetto antistatico.
|
Advarsel
|
Enkelte høykapasitets komponenter på dette kortet kan bli varme under bruk. Hvis du skal ta ut kortet, må du holde i kortet ved frontplaten og den nederste kanten. La kortet bli avkjølt før du tar på andre deler av kortet eller putter det i en antistatisk pose.
|
Aviso
|
Os dispositivos de alta performance nesta placa podem aquecer durante o funcionamento. Para retirar a placa, segure-a pela borda do prato e da base. Deixe a placa arrefecer antes de tocar em qualquer outra zona da mesma ou antes de a colocar num saco antiestático.
|
ĄAdvertencia!
|
Los dispositivos de alto rendimiento contenidos en la tarjeta pueden alcanzar elevadas temperaturas durante su funcionamiento. Para extraer la tarjeta, sujétela por el extremo inferior y la cubierta. Permita que se enfríe la tarjeta antes de tocar ninguna pieza de la misma y de colocarla en una bolsa antiestática.
|
Varning!
|
Detta korts högprestandaenheter kan bli mycket varma under drift. Ta ut kortet genom att hålla det på frontpanelen och nedre kanten. Låt kortet svalna innan du vidrör någon annan del av det eller innan du placerar det i en antistatisk påse.
|
Exposed Circuitry Warning
Warning Do not reach into a vacant slot or chassis while you install or remove a module or a fan. Exposed circuitry could constitute an energy hazard.
|
Waarschuwing
|
Steek uw hand niet in een lege ruimte of frame als u een module of ventilator installeert of verwijdert. Blootliggende elektrische schakelingen kunnen gevaar opleveren.
|
Varoitus
|
Älä koske tyhjään aukkoon tai asennuspohjaan, kun asennat tai poistat moduulia tai tuuletinta. Avoin piiri saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
|
Attention
|
N'essayez pas d'accéder ā un emplacement ou un châssis vide lors de l'installation ou de la suppression d'un module ou d'un ventilateur. Vous risquez de vous électrocuter sur un circuit exposé.
|
Warnung
|
Greifen Sie nicht in einen leeren Steckplatz oder ein Chassis, wenn Sie ein Modul oder einen Lüfter installieren oder entfernen. Freiliegende Schaltkreise können eine Gefahr darstellen.
|
Avvertenza
|
Non toccare gli scomparti vuoti durante l'installazione o la rimozione di un modulo o di una ventola. I circuiti non protetti possono comportare un rischio elettrico.
|
Advarsel
|
Strekk ikke hånden inn i et ledig spor eller i understelle mens du installerer eller tar ut en modul eller en vifte. Åpne kretser kan gi elektrisk støt.
|
Aviso
|
Não tente alcanįar ranhuras ou chassis vazios durante a instalaįão nem remover mķdulos ou ventoinhas. Os circuitos expostos podem constituir perigo.
|
ĄAdvertencia!
|
No meta las manos en huecos o ranuras vacías mientras instala o extrae un mķdulo o un ventilador. Un sistema de circuitos expuesto puede ser peligroso.
|
Varning!
|
Försök inte stoppa in hand eller föremål i lediga kortplatser eller i chassit när du installerar eller avlägsnar en modul eller fläkt. Oskyddade strömkretsar kan medföra risk för skada på person eller utrustning.
|
Related Documentation
A complete list of all DSL product related documentation is available on the World Wide Web at
http://www.cisco.com/univercd/cc/td/doc/product/dsl_prod/index.htm.
Obtaining Documentation
The following sections provide sources for obtaining documentation from Cisco Systems.
World Wide Web
You can access the most current Cisco documentation on the World Wide Web at the following sites:
•http://www.cisco.com
•http://www-china.cisco.com
•http://www-europe.cisco.com
Documentation CD-ROM
Cisco documentation and additional literature are available in a CD-ROM package, which ships with your product. The Documentation CD-ROM is updated monthly and may be more current than printed documentation. The CD-ROM package is available as a single unit or as an annual subscription.
Ordering Documentation
Cisco documentation is available in the following ways:
•Registered Cisco Direct Customers can order Cisco Product documentation from the Networking Products MarketPlace:
http://www.cisco.com/cgi-bin/order/order_root.pl
•Registered Cisco.com users can order the Documentation CD-ROM through the online Subscription Store:
http://www.cisco.com/go/subscription
•Nonregistered CCO users can order documentation through a local account representative by calling Cisco corporate headquarters (California, USA) at 408 526-7208 or, in North America, by calling 800 553-NETS(6387).
Documentation Feedback
If you are reading Cisco product documentation on the World Wide Web, you can submit technical comments electronically. Click Feedback in the toolbar and select Documentation. After you complete the form, click Submit to send it to Cisco.
You can e-mail your comments to bug-doc@cisco.com.
To submit your comments by mail, for your convenience many documents contain a response card behind the front cover. Otherwise, you can mail your comments to the following address:
Cisco Systems, Inc.
Document Resource Connection
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-9883
We appreciate your comments.
Obtaining Technical Assistance
Cisco provides Cisco.com as a starting point for all technical assistance. Customers and partners can obtain documentation, troubleshooting tips, and sample configurations from online tools. For Cisco.com registered users, additional troubleshooting tools are available from the TAC website.
Cisco.com
Cisco.com is the foundation of a suite of interactive, networked services that provides immediate, open access to Cisco information and resources at anytime, from anywhere in the world. This highly integrated Internet application is a powerful, easy-to-use tool for doing business with Cisco.
Cisco.com provides a broad range of features and services to help customers and partners streamline business processes and improve productivity. Through Cisco.com, you can find information about Cisco and our networking solutions, services, and programs. In addition, you can resolve technical issues with online technical support, download and test software packages, and order Cisco learning materials and merchandise. Valuable online skill assessment, training, and certification programs are also available.
Customers and partners can self-register on Cisco.com to obtain additional personalized information and services. Registered users can order products, check on the status of an order, access technical support, and view benefits specific to their relationships with Cisco.
To access Cisco.com, go to the following website:
http://www.cisco.com
Technical Assistance Center
The Cisco TAC website is available to all customers who need technical assistance with a Cisco product or technology that is under warranty or covered by a maintenance contract.
Contacting TAC by Using the Cisco TAC Website
If you have a priority level 3 (P3) or priority level 4 (P4) problem, contact TAC by going to the TAC website:
http://www.cisco.com/tac
P3 and P4 level problems are defined as follows:
•P3—Your network performance is degraded. Network functionality is noticeably impaired, but most business operations continue.
•P4—You need information or assistance on Cisco product capabilities, product installation, or basic product configuration.
In each of the above cases, use the Cisco TAC website to quickly find answers to your questions.
To register for Cisco.com, go to the following website:
http://www.cisco.com/register/
If you cannot resolve your technical issue by using the TAC online resources, Cisco.com registered users can open a case online by using the TAC Case Open tool at the following website:
http://www.cisco.com/tac/caseopen
Contacting TAC by Telephone
If you have a priority level 1(P1) or priority level 2 (P2) problem, contact TAC by telephone and immediately open a case. To obtain a directory of toll-free numbers for your country, go to the following website:
http://www.cisco.com/warp/public/687/Directory/DirTAC.shtml
P1 and P2 level problems are defined as follows:
•P1—Your production network is down, causing a critical impact to business operations if service is not restored quickly. No workaround is available.
•P2—Your production network is severely degraded, affecting significant aspects of your business operations. No workaround is available.
This document is to be used in conjunction with the documents listed in the "Related Documentation" section.
AccessPath, AtmDirector, Browse with Me, CCDA, CCDE, CCDP, CCIE, CCNA, CCNP, CCSI, CD-PAC, CiscoLink, the Cisco NetWorks logo, the Cisco Powered Network logo, Cisco Systems Networking Academy, the Cisco Systems Networking Academy logo, Fast Step, Follow Me Browsing, FormShare, FrameShare, GigaStack, IGX, Internet Quotient, IP/VC, iQ Breakthrough, iQ Expertise, iQ FastTrack, the iQ Logo, iQ Net Readiness Scorecard, MGX, the Networkers logo, Packet, RateMUX, ScriptBuilder, ScriptShare, SlideCast, SMARTnet, TransPath, Unity, Voice LAN, Wavelength Router, and WebViewer are trademarks of Cisco Systems, Inc.; Changing the Way We Work, Live, Play, and Learn, Discover All That's Possible, and Empowering the Internet Generation, are service marks of Cisco Systems, Inc.; and Aironet, ASIST, BPX, Catalyst, Cisco, the Cisco Certified Internetwork Expert logo, Cisco IOS, the Cisco IOS logo, Cisco Systems, Cisco Systems Capital, the Cisco Systems logo, Enterprise/Solver, EtherChannel, EtherSwitch, FastHub, FastSwitch, IOS, IP/TV, LightStream, MICA, Network Registrar, PIX, Post-Routing, Pre-Routing, Registrar, StrataView Plus, Stratm, SwitchProbe, TeleRouter, and VCO are registered trademarks of Cisco Systems, Inc. and/or its affiliates in the U.S. and certain other countries.
All other brands, names, or trademarks mentioned in this document or Web site are the property of their respective owners. The use of the word partner does not imply a partnership relationship between Cisco and any other company. (0104R)
Copyright Š 2001, Cisco Systems, Inc.
All rights reserved.