Table Of Contents
Translated Safety Warnings and
EMC Compliance
Translated Safety Warnings
PRE Module Disposal Warning
Radiation from Open Port Aperture
Class 1 Laser Product Warning
Qualified Personnel Warning
Two-Person Lifting Warning
Lightning Activity Warning
Jewelry Removal Warning
Reading Instructions Warning
Disconnect Device Warning
Chassis Installation Warning
Ground Conductor Warning
Installation and Replacement Warning
Use Copper Conductors Only
Short-Circuit Protection Warning
Wire Preparation Warning
DC Power Source Warning
Dual Power Supply Warning
DC Power Supply Wiring Warning
Blank Faceplate Requirement
Strain Relief Warning
DS3 Port Warning
Power Off Before Working on System
Fan Injury Warning
AC and DC Power Module Warning
EMC Compliance
Europe, Australia, and New Zealand Class B Installations
Canada—Class B Installations
Japan—Class B Installations
Korea—Class B Installations
Translated Safety Warnings and
EMC Compliance
This appendix contains translated safety warnings and world-wide EMC compliance information.
Translated Safety Warnings
Safety warnings appear throughout this documentation set in procedures that, if performed incorrectly, may harm you. A warning symbol precedes each warning statement. In this appendix, all the warnings in the Cisco 10005 documentation set are translated into ten languages.
It is important to read the warnings in the context of their procedures or supporting explanations. Some of the warnings listed here might not apply to you. For example, some warnings apply only to AC-powered routers or only to DC-powered routers.
PRE Module Disposal Warning
Warning Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations.
|
Waarschuwing
|
Dit produkt dient volgens alle landelijke wetten en voorschriften te worden afgedankt.
|
Varoitus
|
Tämän tuotteen lopullisesta hävittämisestä tulee huolehtia kaikkia valtakunnallisia lakeja ja säännöksiä noudattaen.
|
Attention
|
La mise au rebut définitive de ce produit doit être effectuée conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur.
|
Warnung
|
Dieses Produkt muß den geltenden Gesetzen und Vorschriften entsprechend entsorgt werden.
|
Avvertenza
|
L'eliminazione finale di questo prodotto deve essere eseguita osservando le normative italiane vigenti in materia.
|
Advarsel
|
Endelig disponering av dette produktet må skje i henhold til nasjonale lover og forskrifter.
|
Aviso
|
A descartagem final deste produto deverá ser efectuada de acordo com os regulamentos e a legislação nacional.
|
¡Advertencia!
|
El desecho final de este producto debe realizarse según todas las leyes y regulaciones nacionales.
|
Varning!
|
Slutlig kassering av denna produkt bör skötas i enlighet med landets alla lagar och föreskrifter.
|
Radiation from Open Port Aperture
Warning Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures.
|
Waarschuwing
|
Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.
|
Varoitus
|
Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.
|
Attention
|
Des radiations invisibles à l'œil nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures.
|
Warnung
|
Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!
|
Avvertenza
|
Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.
|
Advarsel
|
Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel.
|
Aviso
|
Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.
|
¡Advertencia!
|
Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.
|
Varning!
|
Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.
|
Class 1 Laser Product Warning
Warning Class 1 Laser Product
|
Waarschuwing
|
Waarschuwing voor klasse 1 laserprodukten
|
Varoitus
|
Lasertuote luokka 1
|
Avertissement
|
Produits Laser Class 1
|
Warnung
|
Produkt-Warnhinweis zu Lasergeräten der Klasse 1
|
Avvertenza
|
Prodotto Laser di Classe 1
|
Advarsel!
|
Advarsel for laserprodukter i klasse 1
|
Aviso
|
Aviso sobre produtos a laser da Classe 1
|
¡Advertencia!
|
É Aviso sobre producto láser de Clase 1
|
Varning!
|
Varning beträffande laserprodukt, klass 1
|
Qualified Personnel Warning
Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment.
|
Waarschuwing
|
Installatie en reparaties mogen uitsluitend door getraind en bevoegd personeel uitgevoerd worden.
|
Varoitus
|
Ainoastaan koulutettu ja pätevä henkilökunta saa asentaa tai vaihtaa tämän laitteen.
|
Avertissement
|
Tout installation ou remplacement de l'appareil doit être réalisé par du personnel qualifié et compétent.
|
Achtung
|
Gerät nur von geschultem, qualifiziertem Personal installieren oder auswechseln lassen.
|
Avvertenza
|
Solo personale addestrato e qualificato deve essere autorizzato ad installare o sostituire questo apparecchio.
|
Advarsel
|
Kun kvalifisert personell med riktig opplæring bør montere eller bytte ut dette utstyret.
|
Aviso
|
Este equipamento deverá ser instalado ou substituído apenas por pessoal devidamente treinado e qualificado.
|
¡Atención!
|
Estos equipos deben ser instalados y reemplazados exclusivamente por personal técnico adecuadamente preparado y capacitado.
|
Varning
|
Denna utrustning ska endast installeras och bytas ut av utbildad och kvalificerad personal.
|
Two-Person Lifting Warning
Warning Two people are required to lift the chassis. To prevent injury, keep your back straight and lift with your legs, not your back.
|
Waarschuwing
|
Er zijn twee personen nodig om het chassis op te tillen. Om letsel te voorkomen dient u uw rug recht te houden en met uw benen te tillen in plaats van met uw rug.
|
Varoitus
|
Asennuspohjan nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Nosta jalkojen (ei selän) avulla pitäen selkäsi suorana, jotta välttäisit loukkaantumista.
|
Attention
|
Le châssis doit être soulevé par au minimum deux personnes. Pour éviter tout risque d'accident, maintenez le dos droit et poussez sur vos jambes. Ne soulevez pas l'unité avec votre dos.
|
Warnung
|
Um das Chassis anzuheben, sind zwei Leute erforderlich. Um Verletzungsgefahr auszuschalten, halten Sie den Rücken gerade und heben Sie mit den Beinen, nicht dem Rücken.
|
Avvertenza
|
Per sollevare il chassis occorre l'intervento di due persone. Onde evitare il rischio di lesioni personali, tenere sempre ben dritta la schiena e piegare solo le gambe durante il sollevamento in modo da scaricare il peso sulle gambe e non sulla schiena.
|
Advarsel
|
Det er nødvendig at to personer løfter kabinettet. Hold ryggen rett og løft med beina - ikke ryggen - for å unngå personskade.
|
Aviso
|
São necessárias duas pessoas para levantar o chassis. Para evitar lesões, mantenha as costas direitas e levante o peso com ambas as pernas, sem forçar as costas.
|
¡Advertencia!
|
Se requieren dos personas para elevar el chasis. Para evitar lesiones, mantenga su espalda en posición recta y levante con sus piernas, no con su espalda.
|
Varning!
|
Det krävs två personer för att lyfta chassit. För att undvika skador ska du hålla ryggen rak och lyfta med benen, inte ryggen.
|
Lightning Activity Warning
Warning Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity.
|
Waarschuwing
|
Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.
|
Varoitus
|
Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.
|
Attention
|
Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage.
|
Warnung
|
Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.
|
Avvertenza
|
Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini.
|
Advarsel
|
Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner.
|
Aviso
|
Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada).
|
¡Advertencia!
|
No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera.
|
Varning!
|
Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.
|
Jewelry Removal Warning
Warning Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals.
|
Waarschuwing
|
Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.
|
Varoitus
|
Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.
|
Attention
|
Avant d'accéder à cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés à l'alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes.
|
Warnung
|
Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden.
|
Avvertenza
|
Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali.
|
Advarsel
|
Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene.
|
Aviso
|
Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais.
|
¡Advertencia!
|
Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes.
|
Varning!
|
Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna.
|
Reading Instructions Warning
Warning Read the installation instructions before you connect the system to its power source.
|
Waarschuwing
|
Raadpleeg de installatie-aanwijzingen voordat u het systeem met de voeding verbindt.
|
Varoitus
|
Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.
|
Attention
|
Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.
|
Warnung
|
Lesen Sie die Installationsanweisungen, bevor Sie das System an die Stromquelle anschließen.
|
Avvertenza
|
Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.
|
Advarsel
|
Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.
|
Aviso
|
Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à sua fonte de energia.
|
¡Advertencia!
|
Ver las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación.
|
Varning!
|
Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till dess strömförsörjningsenhet.
|
Disconnect Device Warning
Warning Incorporate a readily accessible two-poled disconnect device into the fixed wiring.
|
Waarschuwing
|
Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading.
|
Varoitus
|
Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi.
|
Attention
|
Un disjoncteur bipolaire facile d'accès doit être intégré dans le câblage fixe.
|
Warnung
|
Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten.
|
Avvertenza
|
Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile.
|
Advarsel
|
En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet.
|
Aviso
|
Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pólos de acesso fácil, na instalação eléctrica fixa.
|
¡Advertencia!
|
El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexión de dos polos y de acceso fácil.
|
Varning!
|
En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen.
|
Chassis Installation Warning
Warning At least three people are required to mount the chassis in the equipment rack: two people are needed to hold the chassis in place while a third person tightens the mounting screws.
|
Waarschuwing
|
Het chassis moet door ten minste drie personen in het apparatuurrek worden bevestigd. Twee personen houden het chassis in de juiste positie terwijl de derde de bevestiginsschroeven aandraait.
|
Varoitus
|
Tarvitaan ainakin kolme henkilöä asentamaan asennuspohja laitteistotelineeseen: kaksi pitää asennuspohjaa paikoillaan ja kolmas kiristää asennusruuvit.
|
Attention
|
l faut trois personnes pour monter le châssis dans la baie d'équipement : deux pour maintenir le châssis en place et une autre pour serrer les vis d'assemblage.
|
Warnung
|
Zum Einbauen des Chassis in das Gerätegestell werden mindestens drei Personen benötigt: Zwei Personen sollten das Chassis festhalten, während eine dritte Person die Befestigungsschrauben festzieht.
|
Avvertenza
|
Si richiedono almeno 3 persone per montare il telaio sul rack dell'equipaggiamento: due persone per reggere il telaio nella giusta posizione mentre la terza persona serra le viti di montaggio.
|
Advarsel
|
Det trengs minst tre personer for å montere kabinettet i utstyrshyllen. To personer må holde kabinettet på plass mens en tredje person fester monteringsskruene.
|
Aviso
|
São necessárias pelo menos três pessoas para montar o chassi no suporte do equipamento: duas pessoas para segurar o chassi no lugar e uma terceira pessoa para apertar os parafusos de montagem.
|
¡Advertencia!
|
Se necesitan al menos tres personas para montar el chasis sobre el soporte del equipo: dos personas para mantener el chasis en su lugar y una tercera persona para ajustar los tornillos de montaje.
|
Varning!
|
Det krävs minst tre personer vid monteringen av chassit i avsett instrumentrack: två personer som håller chassit på plats medan en tredje person drar åt monteringsskruvarna.
|
Ground Conductor Warning
Warning Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available.
|
Waarschuwing
|
De aardingsleiding mag nooit buiten werking gesteld worden en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.
|
Varoitus
|
Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteyttä asianmukaiseen sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.
|
Attention
|
Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s'adresser à l'organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.
|
Warnung
|
Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an den zuständigen elektrischen Fachmann oder einen Elektriker.
|
Avvertenza
|
Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si sa con certezza che è disponibile un collegamento di messa a terra adeguato, esaminare le Norme CEI pertinenti o rivolgersi a un elettricista qualificato.
|
Advarsel
|
Omgå aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med det riktige organet for elektrisk inspeksjon eller en elektriker hvis du er usikker på om det finnes velegnet jording.
|
Aviso
|
Nunca anule o condutor à terra nem opere o equipamento sem ter um condutor à terra adequadamente instalado. Em caso de dúvida em relação ao sistema de ligação à terra, contacte os serviços locais de inspecção eléctrica ou um electricista qualificado.
|
¡Advertencia!
|
No inhabilitar nunca el conductor de tierra ni hacer funcionar el equipo si no existe un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con una autoridad apropiada de inspección eléctrica o con un electricista competente si no está seguro de que hay una conexión a tierra adecuada.
|
Varning!
|
Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.
|
Installation and Replacement Warning
Warning When you install or replace the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last.
|
Waarschuwing
|
Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.
|
Varoitus
|
Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.
|
Attention
|
Lors de l'installation ou du remplacement de l'appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.
|
Warnung
|
Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.
|
Avvertenza
|
In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.
|
Advarsel
|
Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.
|
Aviso
|
Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.
|
¡Advertencia!
|
Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final.
|
Varning!
|
Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.
|
Use Copper Conductors Only
Warning Use copper conductors only.
|
Waarschuwing
|
Gebruik alleen koperen geleiders.
|
Varoitus
|
Käytä vain kuparijohtimia.
|
Attention
|
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
|
Warnung
|
Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter.
|
Avvertenza
|
Usate unicamente dei conduttori di rame.
|
Advarsel
|
Bruk bare kobberledninger.
|
Aviso
|
Utilize apenas fios condutores de cobre.
|
¡Advertencia!
|
Emplee sólo conductores de cobre.
|
Varning!
|
Använd endast ledare av koppar.
|
Short-Circuit Protection Warning
Warning This product requires short-circuit (overcurrent) protection to be provided as part of the building installation. Install only in accordance with national and local wiring regulations.
|
Waarschuwing
|
Voor dit product moet kortsluitbeveiliging (overstroombeveiliging) deel uitmaken van de installatie in het gebouw. De installatie moet voldoen aan de nationale en lokale bedradingvoorschriften.
|
Varoitus
|
Tämä tuote vaatii suojauksen oikosulkuja (ylivirtaa) vastaan osana asennusta rakennukseen. Asenna ainoastaan kansallisten ja paikallisten johdotussäännösten mukaisesti.
|
Attention
|
La protection de ce produit contre les courts-circuits (surtensions) doit être assurée par la configuration électrique du bâtiment. Vérifiez que l'installation a lieu uniquement en conformité avec les normes de câblage en vigueur au niveau national et local.
|
Warnung
|
Für dieses Produkt ist eine Kurzschlußsicherung (Überstromsicherung) erforderlich, die als Teil der Gebäudeinstallation zur Verfügung gestellt wird. Die Installation sollte nur in Übereinstimmung mit den nationalen und regionalen Vorschriften zur Verkabelung erfolgen.
|
Avvertenza
|
Questo prodotto richiede una protezione contro i cortocircuiti, da fornirsi come parte integrante delle dotazioni presenti nell'edificio. Effettuare l'installazione rispettando le Norme CEI pertinenti.
|
Advarsel
|
Dette produktet krever beskyttelse mot kortslutninger (overspenninger) som en del av installasjonen. Bare installer utstyret i henhold til nasjonale og lokale krav til ledningsnett.
|
Aviso
|
Este produto requer proteção contra curto-circuitos (sobreintensidade de corrente), que deve estar instalada nos edifícios. Instale apenas de acordo com as normas de instalação elétrica nacionais e locais.
|
Advertencia
|
Este producto necesita estar conectado a la protección frente a cortacircuitos (sobretensiones) que exista en el edificio. Instálelo únicamente en conformidad con las regulaciones sobre cableado, tanto locales como nacionales, a las que se tenga que atener.
|
Varning!
|
Denna produkt kräver att kortslutningsskydd (överström) tillhandahålles som en del av byggnadsinstallationen. Installera bara i enlighet med nationella och lokala kabeldragningsbestämmelser.
|
Wire Preparation Warning
Warning Remove the covering from exactly the specified length of each wire. If you strip too much of the covering, exposed wire protruding from the terminal block will create an electrical hazard. If you strip too little of the covering, the wire might not make a good contact with the terminal, or it might not be held securely in place in the terminal block.
|
Waarschuwing
|
Strip de draad over exact de aangegeven lengte. Als u een te groot gedeelte stript, is een gedeelte van de draad die uit de aansluitstrip komt, onbedekt, waardoor gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. Stript u een te klein gedeelte, dan is het mogelijk dat de draad geen volledig contact maakt met de terminal of dat de draad niet goed wordt vastgehouden in de aansluitstrip.
|
Varoitus
|
Poista jokaisesta johdosta eristettä täsmälleen määritetynpituiselta matkalta. Jos poistat eristettä liikaa, liitäntärasiasta mahdollisesti esiin tulevat paljaat johdot ovat vaarallisia. Jos poistat eristettä liian vähän, johdot eivät välttämättä saa riittävää kosketusta liitäntään tai ne eivät pysy turvallisesti paikoillaan liitäntärasiassa.
|
Attention
|
Retirez très exactement la longueur spécifiée de la gaine du fil. Si vous retirez trop de gaine, le fil dénudé dépassant du bloc de jonction constitue un danger électrique. Si vous ne découvrez pas suffisamment de gaine, la connexion avec le bloc risque de ne pas être bonne ou le fil risque de ne pas être calé de façon sûre dans le bloc de jonction.
|
Warnung
|
Entfernen Sie den Kabelmantel von jedem Kabel um genau die angegebene Länge. Wenn Sie zu viel von der Schutzverkleidung entfernen, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch vom Terminalblock hervorstehende, ungeschützte Kabel. Wenn Sie zu wenig von dem Mantel entfernen, ist die Verbindung des Kabels zum oder seine Befestigung am Terminalblock u.U. mangelhaft.
|
Avvertenza
|
Rimuovere la copertura esattamente alla lunghezza specificata di ciascun cavo. Se il cavo viene scoperto troppo, il filo sporgente dalla morsettiera potrebbe creare problemi di natura elettrica. Se invece viene scoperto troppo poco, il filo potrebbe non essere a contatto con la morsettiera oppure potrebbe non essere mantenuto in posizione in modo sicuro nella morsettiera.
|
Advarsel
|
Fjern nøyaktig den angitte lengden med isolasjon fra hver ledning. Hvis du fjerner for mye isolasjon, vil den uisolerte ledningen som stikker frem fra terminalblokken utgjøre en fare for elektrisk støt. Hvis du fjerner for lite isolasjon, risikerer du at ledningen ikke får god kontakt med terminalen eller at den ikke holdes godt nok på plass i terminalblokken.
|
Aviso
|
Remova o revestimento de cada fio no exacto comprimento especificado. Se cortar demasiado revestimento, as saliências do fio exposto no bloco do terminal apresentarão perigo de choques eléctricos. Se cortar muito pouco do revestimento, o fio poderá não fazer o correcto contacto com o terminal, ou poderá não ficar bem fixo no bloco do terminal.
|
¡Advertencia!
|
Quitar la cobertura exactamente del largo especificado para cada cable. Si el cable queda demasiado expuesto y sobresale de la caja de bornes, podría significar un peligro eléctrico. Si por el contrario el cable queda poco expuesto, es posible que no se conecte correctamente a la caja o que no quede sujeto en una posición segura.
|
Varning!
|
Avlägsna höljet från exakt den angivna längden på varje ledning. Om du tar bort alltför mycket av höljet, kan den blottlagda ledningen som kommer ut från kopplingssplinten att utgöra en elektrisk fara. Om du tar bort alltför lite av höljet, kan det hända att ledningen inte får bra kontakt i anslutningen, eller att den eventuellt inte kan fixeras i kopplingssplinten.
|
DC Power Source Warning
Warning Only a DC power source that is isolated from AC mains with reinforced insulation, and that complies with the other safety extra-low voltage (SELV) requirements in UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950, and IEC950, can be connected to a Cisco 10005 system. This requirement assures that in a catastrophic power source fault condition, hazardous voltages are not present on power terminals and connectors.
|
Waarschuwing
|
Alleen een gelijkstroombron die geïsoleerd is van het wisselstroomnet met gewapende isolatie en die voldoet aan de andere veiligheidsvereisten voor extra-laag voltage (SELV) in UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 en IEC950 mag op een Cisco 10005 systeem worden aangesloten. Dit vereiste verzekert dat bij een catastrofale foutconditie van de stroombron er geen gevaarlijke voltages aanwezig zijn op de stroomaansluitingspunten en connectors.
|
Varoitus
|
Cisco 10005 -järjestelmään saa yhdistää vain tasavirtalähteen, joka on eristetty vaihtovirtalähteistä vahvistetulla eristeellä ja joka noudattaa muita suojattujen erittäin alhaisen jännitteen (SELV) piirien vaatimuksia (UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 ja IEC950). Tämä vaatimus varmistaa, että katastrofaalisen virtalähteen virhetilanteen sattuessa ei virtapäätteissä ja liitännöissä ole vaarallisia jännitteitä.
|
Attention
|
Pour éviter toute présence de tension dangereuse dans les terminaux d'alimentation et dans les connecteurs en cas de panne d'alimentation grave, le système Cisco 10005 doit être raccordé uniquement à une alimentation CC séparée du secteur CA par une isolation renforcée, conforme aux autres recommandations SELV (Safety Extra-Low Voltage) des normes UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 et IEC950.
|
Warnung
|
Ein Cisco 10005-System darf nur an eine Gleichstrom-Stromquelle angeschlossen werden, die durch eine verstärkte Isolierung von Wechselstrom-Hauptleitungen isoliert ist und die mit den anderen Sicherheitsanforderungen bezüglich Extra-Niederspannung (SELV) in UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 und IEC950 übereinstimmt.
|
Avvertenza
|
Solo un alimentatore elettrico DC isolato dal AC principale con materiale isolante rinforzato e aderente a altre esigenze di extra-low voltage (SELV) del UL950, CSA950 3rd Edition, EN 60950 e IEC950, può essere collegato a un sistema Cisco 10005. Queste esigenze assicurano che in caso l'alimentatore elettrico dovesse affrontare condizioni catastrofiche, non ci siano rischi di voltaggi pericolosi sui terminali e connettori elettrici.
|
Advarsel
|
Bare likestrømskilder som er isolert fra vekselstrømledninger med ekstra isolasjon, og som oppfyller andre sikkerhetskrav for lavspenning (SELV) i UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 og IEC950 kan kobles til et Cisco 10005-system. Disse kravene sikrer at hvis det skulle oppstå en katastrofal feil i en strømkilde, er det ikke farlig spenning tilstede på strømterminaler og kontakter.
|
Aviso
|
Apenas uma fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua que esteja isolada da CA através de um isolamento reforçado, e que esteja em conformidade com os outros requisitos de circuito de tensão extrema inferior de segurança (SELV) em UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 e IEC950, pode ser conectada ao sistema Cisco 10005. Este requisito assegura que numa situação de avaria catastrófica de potência, não se encontrem presentes voltagens perigosas nos terminais e conectores de potência.
|
¡Advertencia!
|
Sólo una fuente de alimentación de CC con aislamiento reforzado de las fuentes principales de corriente alterna y que cumpla con los demás requisitos de voltajes de seguridad extrabajos (SELV) estipulados en las normas UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 e IEC950 puede conectarse a un sistema de la serie Cisco 10005. Estos requisitos garantizan que en una condición de falla catastrófica de la fuente de poder, no existan niveles de voltaje peligrosos en los terminales y conectores de alimentación.
|
Varning!
|
Endast en likströmskälla som är isolerad från nätväxelström med förstärkt isolering och som uppfyller de andra kraven för SELV-kretsar (skyddskretsar för mycket låg spänning) i UL950, CSA 950 3rd Edition, EN 60950 och IEC950, kan anslutas till ett Cisco 10005-system. Detta krav garanterar att farlig spänning inte kan förekomma på strömterminaler och kontakter under ett katastrofalt strömkällefel.
|
Dual Power Supply Warning
Warning This unit might have more than one power supply connection; all connections must be removed completely for you to completely remove power from the unit.
|
Waarschuwing
|
Deze eenheid kan meer dan één stroomtoevoerverbinding hebben; alle verbindingen moeten volledig worden verwijderd om de stroom van deze eenheid volledig te verwijderen.
|
Varoitus
|
Tässä laitteessa voi olla useita virtalähdekytkentöjä. Kaikki kytkennät on irrotettava kokonaan, jotta virta olisi täysin katkaistu laitteesta.
|
Attention
|
Il se peut que cette unité soit équipée de plusieurs raccordements d'alimentation. Pour supprimer tout courant électrique de l'unité, tous les cordons d'alimentation doivent être débranchés.
|
Warnung
|
Diese Einheit verfügt u.U. über mehr als einen Stromanschluß; um Strom gänzlich von der Einheit fernzuhalten, müssen alle Stromzufuhren abgetrennt sein.
|
Avvertenza
|
Questa unità potrebbe avere più di una connessione per alimentatore elettrico; tutte le connessioni devono essere completamente rimosse per togliere l'elettricità dall'unità.
|
Advarsel
|
Denne enheten kan ha mer enn én strømtilkobling. Alle tilkoblinger må kobles helt fra for å eliminere strøm fra enheten.
|
Aviso
|
Este dispositivo pode possuir mais do que uma conexão de fonte de alimentação de energia; para poder remover a fonte de alimentação de energia, deverão ser desconectadas todas as conexões existentes.
|
¡Advertencia!
|
Esta unidad podría tener más de una conexión de suministros de alimentación; para eliminar la alimentación por completo, deben desconectarse completamente todas las conexiones.
|
Varning!
|
Denna enhet kanske har mer än en strömförsörjningsanslutning; alla anslutningar måste vara helt avlägsnade innan strömtillförseln till enheten är fullständigt bruten.
|
DC Power Supply Wiring Warning
Warning The illustration shows the DC power supply terminal block. Wire the DC power supply as illustrated. The proper wiring sequence is ground to ground, positive to positive, and negative to negative. The ground wire should always be connected first and disconnected last.
|
Waarschuwing
|
De figuur toont de aansluitstrip van de gelijkstroomvoeding. Breng de bedrading voor de gelijkstroomvoeding aan zoals aangegeven. De juiste bedradingsvolgorde is aarde naar aarde, positief naar positief en negatief naar negatief. Let op dat de aarddraad altijd het eerst verbonden en het laatst losgemaakt wordt.
|
Varoitus
|
Kuva esittää tasavirtalähteen liitäntärasiaa. Liitä tasavirtalähde kuvan esittämällä tavalla. Oikea kytkentäjärjestys on maajohto maajohtoon, positiivinen positiiviseen ja negatiivinen negatiiviseen. Ota huomioon, että maajohto on aina yhdistettävä ensin ja irrotettava viimeisenä.
|
Attention
|
La figure illustre le bloc de connexion de l'alimentation en courant continu. Câbler l'alimentation en courant continu conformément au schéma. La séquence de câblage à suivre est terre-terre, positif-positif, et négatif-négatif. Noter que le fil de masse doit toujours être connecté en premier et déconnecté en dernier.
|
Warnung
|
Die Abbildung zeigt den Terminalblock des Gleichstrom-Netzgeräts. Verdrahten Sie das Gleichstrom-Netzgerät wie in der Abbildung dargestellt. Die richtige Verdrahtungsfolge ist Erde an Erde, positiv an positiv und negativ an negativ. Der Erdungsdraht sollte immer als erster verbunden und als letzter abgetrennt werden.
|
Avvertenza
|
L'illustrazione mostra la morsettiera dell'alimentatore CC. Cablare l'alimentatore CC come illustrato. La corretta sequenza di cablaggio è da massa a massa, da positivo a positivo e da negativo a negativo. Tenere presente che il filo di massa deve sempre essere collegato per primo e scollegato per ultimo.
|
Advarsel
|
Figuren viser likestrømforsyningsenhetens tilkoplingsterminal. Likestrømforsyningsenheten tilkoples som vist på figuren. Riktig tilkoplingssekvens er jord til jord, positiv til positv, og negativ til negativ. Husk at jordingsledningen alltid skal tilkoples først og frakoples sist.
|
Aviso
|
A figura mostra o bloco do terminal de fornecimento de corrente contínua. Ligue o fornecimento de corrente contínua conforme ilustrado. A sequência correcta de instalação é terra-a-terra, positivo-positivo, e negativo-negativo. Note que o fio de terra deverá ser sempre o primeiro a ser ligado, e o último a ser desligado.
|
¡Advertencia!
|
La figura muestra la caja de bornes de la fuente de alimentación. Cablear la fuente de alimentación de corriente continua tal como se muestra. Las conexiones deben realizarse en el siguiente orden: tierra con tierra, positivo con positivo y negativo con negativo. Tenga en cuenta que el conductor de tierra siempre tiene que conectarse el primero y desconectarse el último.
|
Varning!
|
Illustrationen visar anslutningsplinten för likströmförsörjningsenheten. Koppla ledningarna till strömförsörjningsenheten som bilden visar. Korrekt kopplingssekvens är jord till jord, positiv till positiv och negativ till negativ. Observera att jordledningen alltid skall anslutas först och kopplas bort sist.
|
Blank Faceplate Requirement
Warning Blank faceplates (filler panels) serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, power modules, and faceplates are in place.
|
Waarschuwing
|
Lege vlakplaten (vulpanelen) vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en elektrische stroom binnenin het chassis; ze beperken elektromagnetische storing hetgeen andere apparaten kan storen en ze leiden een stroom van koellucht door het chassis. Bedien het systeem niet tenzij alle kaarten, voedingsmodules en vlakplaten zich op hun plaats bevinden.
|
Varoitus
|
Tyhjillä kansilaatoilla (peitelevyillä) on kolme tehtävää: ne suojaavat vaarallisilta asennuspohjan sisäisiltä jännitteiltä ja virroilta; suojaavat sähkömagneettiselta häiriöltä (EMI), joka voi haitata muiden laitteiden toimintaa, ja ohjaavat jäähdytysilmavirran asennuspohjan läpi. Laitetta ei saa käyttää, jos kaikki kortit, tehomoduulit ja peitelevyt eivät ole paikoillaan.
|
Attention
|
Les caches blancs remplissent trois fonctions importantes : ils évitent tout risque de choc électrique à l'intérieur du châssis, ils font barrage aux interférences électromagnétiques susceptibles d'altérer le fonctionnement des autres équipements et ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Il est vivement recommandé de vérifier que tous les caches, modules d'alimentation et plaques de protection sont en place avant d'utiliser le système.
|
Warnung
|
Unbeschriftete Aufspannplatten (Füllpaneelen) erfüllen drei wichtige Funktionen : sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Elektrizität im Innern der Chassis; sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; und sie lenken die Kühlluft durch das Chassis. Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn alle Karten, Stromversorgungsmodule und Aufspannplatten an vorgesehener Stelle odnungsgemäß installiert sind.
|
Avvertenza
|
Le piastre di protezione (pannelli di riempimento) hanno tre funzioni molto importanti: proteggono da tensioni e correnti pericolose all'interno dello chassis; limitano le interferenze elettromagnetiche (EMI) che possono interferire con altre apparecchiature e dirigono il flusso d'aria di raffreddamento attraverso lo chassis. Non usate il sistema se le schede, i moduli di potenza, e i pannelli non sono in posizione.
|
Advarsel
|
Blanke ytterplater (deksler) har tre viktige funksjoner: De forhindrer eksponering for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk interferens (EMI) som kan avbryte annet utstyr og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, drivmoduler og ytterplater sitter på plass.
|
Aviso
|
As placas em bruto (painéis de enchimento) desempenham três funções importantes: evitam a exposição a voltagens e correntes perigosas no interior do chassis; protegem contra interferências electromagnéticas (IEM) passíveis de afectar outro equipamento; e orientam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não ponha o sistema a funcionar sem que todos os cartões, modules de potência, e placas estejam no devido lugar.
|
¡Advertencia!
|
Las placas frontales (paneles de relleno) ofrecen tres funciones importantes: previenen la exposición a voltajes peligrosos y corrientes dentro del chasis; contienen interferencias electromagnéticas (EMI) que pueden interrumpir otros equipos, y dirigen el flujo de aire refrigerante a través del chasis. No opere el sistema a menos que todas las tarjetas, módulos de potencia y placas estén en su lugar.
|
Varning!
|
Tomma planskivor (fyllnadspaneler) fyller tre viktiga funktioner: de förhindrar utsättning för farliga spänningar och elströmmar inuti chassit; de förhindrar elektromagnetisk störning (EMI) som skulle kunna rubba annan utrustning; samt de riktar flödet av kylluft genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, kraftmoduler och planskivor finns på plats.
|
Strain Relief Warning
Warning Do not over-tighten the strain relief devices that secure the power cords to the power supplies. Because this chassis cannot be switched off completely, you must disconnect the power cords to remove power from the chassis. The power cords serve as the primary disconnect in an emergency.
|
Waarschuwing
|
De voorzieningen voor ontlasting van mechanische spanning waarmee de voedingskabels op de voedingseenheden zijn vastgezet, mogen niet te strak aangedraaid worden. Omdat dit chassis niet volledig uitgeschakeld kan worden dient u voor het volledig uitschakelen de voedingskabels van het chassis te verwijderen. In geval van nood worden de voedingskabels als de primaire uitschakelingsvoorziening gebruikt.
|
Varoitus
|
Jännityksenpoistimia, jotka pitävät verkkojohtoja kiinni teholähteissä, ei saa kiristää liikaa. Koska tästä asennuspohjasta ei voi katkaista virtaa kokonaan, virran poistaminen asennuspohjasta edellyttää, että verkkojohdot irrotetaan. Verkkojohdot ovat ensisijainen virrankatkaisutapa hätätilanteessa.
|
Attention
|
Évitez de serrer excessivement l'amortisseur de tension qui relie les cordons d'alimentation aux blocs d'alimentation. Ce châssis ne pouvant être complètement éteint, vous devez débrancher les cordons d'alimentation pour couper l'alimentation du châssis. Pour déconnecter complètement le châssis en cas d'urgence, utilisez les cordons d'alimentation.
|
Warnung
|
Ziehen Sie die Zugentlastungen, mit denen die Netzanschlusskabel an den Stromversorgungen befestigt sind, nicht zu fest an. Da dieses Chassis nicht vollständig ausgeschaltet werden kann, müssen die Netzanschlusskabel gezogen werden, um das Chassis stromlos zu machen. Im Notfall dienen die Netzanschlusskabel als primäres Mittel zur Stromabschaltung.
|
Avvertenza
|
Non serrare eccessivamente i dispositivi antistiramento che fissano i cavi di alimentazione agli alimentatori. Lo chassis non può essere completamente spento, per questo motivo occorre scollegare i cavi di alimentazione per disinserire l'alimentazione dallo chassis. I cavi di alimentazione sono i dispositivi di scollegamento principali in caso di emergenza.
|
Advarsel
|
Strekkavlastningsinnretningene som fester strømledningen til strømforsyningene bør ikke strammes for mye. Dette chassiset kan ikke fjernes helt, derfor må du frakople strømledningene for å fjerne strøm fra chassiet. Strømledningene er primærfrakoplingene i en nødsituasjon.
|
Aviso
|
Não aperte em demasia os dispositivos de aliviadores de tensão que prendem os cabos da corrente ao fornecimento da corrente. Dado que não se pode desligar completamente este chassis, deve desligar os cabos da corrente para eliminar a corrente do chassis. Os cabos da corrente servem como uma fonte primária de desconexão em caso de emergência.
|
¡Advertencia!
|
No apriete excesivamente los dispositivos de protección contra la deformación que sujetan los cables eléctricos a las fuentes de suministro de corriente eléctrica. Debe desconectar los cables eléctricos para eliminar la electricidad del chasis, ya que éste no se puede desconectar por completo. Los cables eléctricos constituyen el principal dispositivo de desconexión en caso de emergencias.
|
Varning!
|
Dra inte åt dragavspänningsdonen som håller fast nätsladdarna till kraftenheterna alltför mycket. Eftersom detta chassi inte kan stängas av helt och hållet måste du koppla ifrån nätsladdarna för att stänga av strömmen från chassit. I en nödsituation stänger du av strömmen genom att koppla loss nätsladdarna.
|
DS3 Port Warning
Warning The DS3 ports are not intended to be connected to cables that run outside the building where it is installed. For any connections outside the building, the DS3 ports must be connected to a network termination unit (NTU). NTU devices should comply with appropriate national safety standards such as UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950, and AS 3260.
|
Waarschuwing
|
Het is niet de bedoeling dat de DS3-poorten worden aangesloten op kabels die buiten het gebouw lopen waar ze zijn geïnstalleerd. Voor aansluitingen buiten het gebouw moeten de DS3-poorten worden aangesloten op een NTU (Network Termination Unit). NTU's moeten voldoen aan de nationale veiligheidsnormen, zoals UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 en AS 3260.
|
Varoitus
|
DS3-portteja ei ole tarkoitettu kytkettäväksi kaapeleihin, jotka kulkevat asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolelle. Rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten DS3-portit on kytkettävä verkon päätinlaitteeseen (network termination unit, NTU). NTU-laitteiden tulisi vastata kansallisia turvanormeja kuten UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 ja AS 3260.
|
Attention
|
Les ports DS3 ne sont pas conçus pour être connectés aux câbles situés en dehors du bâtiment à équiper. Pour toute connexion extérieure, les ports DS3 doivent être connectés à un point de terminaison du réseau (NTU). Les périphériques NTU doivent être conformes aux normes de sécurité nationales, telles que UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 et AS 3260.
|
Warnung
|
Die DS3-Anschlüsse dürfen nicht mit Kabeln verbunden werden, die aus dem Gebäude herausführen, in dem sie installiert sind. Für gebäudeexterne Verbindungen müssen die DS3-Anschlüsse mit einer Netzabschlußeinheit (NTU) verbunden werden. Diese Netzabschlußeinheiten müssen mit den entsprechenden nationalen Sicherheitsstandards wie UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 und AS 3260 übereinstimmen.
|
Avvertenza
|
Le porte del DS3 non sono state predisposte per il collegamento con cavi che corrono all'esterno dell'edificio in cui l'apparecchio è installato. Per effettuare tali collegamenti all'esterno, le porte del DS3 devono essere collegate a un'unità terminale di rete (NTU). I dispositivi NTU devono rispettare le relative norme dei vari paesi, tra cui UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 e AS 3260.
|
Advarsel
|
DS3-portene skal ikke kobles til kabler som ligger utenfor bygningen der utstyret skal installeres. Ved tilkobling utenfor bygningen må DS3-portene kobles til en NTU (Network Termination Unit). NTU-enheter må oppfylle de nasjonale sikkerhetsstandardene UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 og AS 3260.
|
Aviso
|
As portas DS3 não foram projetadas para ligação a cabos colocados no exterior dos edifícios onde estão instaladas. Para fazer ligações no exterior do edifício, as portas DS3 devem ser ligadas a uma Unidade de Terminação de Rede (Network Termination Unit - NTU). Os dispositivos NTU devem estar em conformidade com as normas de segurança dos Estados Unidos, tais como o UL 1950, CSA950, EN 60950, IEC 950 e AS 3260.
|
Advertencia
|
Los puertos del DS3 no han sido diseñados para conectarse a cables que se encuentren en el exterior del edificio en el que se ha instalado. Si desea realizar cualquier conexión con cables que se encuentren en el exterior del edificio, deberá conectar los puertos del DS3 a una unidad terminal de red (NTU). Los dispositivos NTU deben cumplir con todas las normativas de seguridad nacionales, como por ejemplo la UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 y la AS 3260.
|
Varning!
|
DS3-portar är inte avsedda för anslutning till kablar som löper utanför den byggnad där de är installerade. För alla anslutningar utanför byggnaden gäller att DS3-portar måste anslutas till en nätverksavslutningsenhet. Nätverksavslutningsenheter bör följa tillämpliga nationella säkerhetsstandarder såsom UL 1950, CSA 950, EN 60950, IEC 950 och AS 3260.
|
Power Off Before Working on System
Warning Before working on a system that has a standby/off switch, turn off the power by pressing the power switch to standby and unplug the power cord.
|
Waarschuwing
|
Alvorens aan een systeem met een standby/uit-schakelaar te werken dient u de voeding uit te schakelen door de voedingsschakelaar op standby te zetten en het voedingssnoer te verwijderen.
|
Varoitus
|
Katkaise virta valmiustila/virtakytkimellä varustetusta laitteesta ennen sen käyttämistä painamalla virtakytkin valmiusasentoon ja irrottamalla sähköjohto.
|
Attention
|
Avant d'utiliser un système équipé d'un commutateur « Standby/Off » (pause/arrêt), coupez l'alimentation en plaçant le commutateur sur la position Standby et débranchez le cordon d'alimentation.
|
Warnung
|
Bevor Sie an einem System mit einem Bereit-/Aus-Schalter arbeiten, stellen Sie den Strom ab, indem Sie den Stromschalter auf "Bereit" stellen und das Stromkabel herausziehen.
|
Avvertenza
|
Prima di lavorare su un sistema con interruttore attesa/off, spegnetelo premendo il pulsante sulla posizione di attesa e staccate la spina elettrica.
|
Advarsel
|
Før det utføres arbeid på et system som har en standby/av-bryter, skal strømmen slås av ved å skyve av/på-bryteren til standby og trekke ut strømledningen.
|
Aviso
|
Antes de começar a trabalhar num sistema com um interruptor standby (posição de espera)/off (desligado), desligue a corrente eléctrica colocando o interruptor na posição standby e retire o cabo de alimentação da tomada.
|
¡Advertencia!
|
Antes de empezar a trabajar con un sistema cuyo interruptor incluya la posición standby, cierre la corriente posicionando el interruptor a standby y a continuación desconecte el cable eléctrico.
|
Varning!
|
Innan du arbetar på ett system med en standby-/strömbrytaromkopplare, slå av strömmen genom att ställa omkopplaren på standby och koppla ur nätsladden.
|
Fan Injury Warning
Warning The fans might still be turning when you remove the fan assembly from the chassis. Keep fingers, screwdrivers, and other objects away from the openings in the fan assembly's housing.
|
Waarschuwing
|
Het is mogelijk dat de ventilator nog draait tijdens het verwijderen van het ventilatorsamenstel uit het chassis. Houd uw vingers, schroevendraaiers en eventuele andere voorwerpen uit de buurt van de openingen in de ventilatorbehuizing.
|
Varoitus
|
Tuulettimet saattavat yhä pyöriä irrottaessasi tuuletinta asennuspohjasta. Pidä sormet, ruuvitaltat ja muut esineet pois tuuletinkotelon aukoista.
|
Attention
|
Il est possible que les ventilateurs soient toujours en rotation lorsque vous retirerez le bloc ventilateur du châssis. Prenez garde à ce que doigts, tournevis et autres objets soient éloignés du logement du bloc ventilateur.
|
Warnung
|
Die Lüfter drehen sich u. U. noch, wenn die Lüfterbaugruppe aus dem Chassis genommen wird. Halten Sie Finger, Schraubendreher und andere Gegenstände von den Öffnungen des Lüftergehäuses entfernt.
|
Avvertenza
|
Le ventole possono essere ancora in movimento quando si estrae il gruppo ventola dallo chassis. Tenere dita, cacciavite e altri oggetti lontano dalle aperture nell'alloggiamento del gruppo ventola.
|
Advarsel
|
Det er mulig at viftene fremdeles roterer når du tar vifteenheten ut av chassiset. Hold fingre, skrutrekkere og andre gjenstander borte fra vifteåpningene i viftehuset.
|
Aviso
|
Os ventiladores podem estar ainda em movimento quando retirar a unidade de ventilação do chassis. Mantenha os dedos, chaves de parafusos e outros objectos afastados das aberturas da caixa da unidade de ventilação.
|
¡Advertencia!
|
Los ventiladores podrían estar aún girando cuando retire el conjunto del ventilador del chasis. Mantenga los dedos, destornilladores y otros objetos, apartados de las aberturas de la caja del conjunto del ventilador.
|
Varning!
|
Fläktarna kanske fortfarande är igång när du tar bort fläktenheten från chassit. Se till att du håler fingrar, skruvmejslar och andra föremål borta från öppningarna i fläktenhetens hölje.
|
AC and DC Power Module Warning
Warning Never install an AC power module and a DC power module in the same chassis.
|
Waarschuwing
|
Een voedingsmodule met wisselstroom mag nooit samen met een gelijkstroomvoedingsmodule in het chassis geïnstalleerd worden.
|
Varoitus
|
Älä koskaan asenna vaihtosähkötehomoduulia ja tasasähkötehomoduulia samaan asennuspohjaan.
|
Attention
|
N'installez jamais un module d'alimentation AC et un module d'alimentation DC dans le même châssis.
|
Warnung
|
Ein Wechelstromsmodul und ein Gleichstrommodul dürfen niemals in demselben Chassis installiert werden.
|
Avvertenza
|
Non installare un modulo di alimentazione in corrente alternata e un modulo di alimentazione in corrente continua nello stesso chassis.
|
Advarsel
|
En vekselstrømmodul og en likestrømmodul må aldri installeres i samme chassis.
|
Aviso
|
Nunca instale um modulo de corrente CA (corrente alternada) e um modulo CC (corrente contínua) no mesmo chassis.
|
¡Advertencia!
|
Nunca instale un módulo de potencia de corriente alterna (CA) en un módulo de potencia de corriente continua (CC) en el mismo chasis.
|
Varning!
|
Installera aldrig en växelströms- och en likströmskraftenhet i samma chassi.
|
EMC Compliance
This device complies with the world-wide compliance requirements specified in the following sections.
Europe, Australia, and New Zealand Class B Installations
CISPR 22 Class B Requirements
•EN55022:1998—European requirements
•AS/NZ 3548:1995—Australia and New Zealand
General Requirements
•Blank faceplates must be installed in all empty chassis slots.
Canada—Class B Installations
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet apparéil numerique de las classe Best conforme á la norme NMB-003 du Canada.
Japan—Class B Installations
This equipment complies with the Class B requirements specified by the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI) as described in the following statement:
Warning This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Install and use the equipment according to the instruction manual.
|
|
|
Korea—Class B Installations
This equipment complies with the Class B requirements specified by the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI) as described in the following statement:
Warning This is a Class B Device and is registered for EMC requirements for residential use. This device can be used not only in residential areas but in all other areas.
|
|
|