Table Of Contents
Cisco Network Modules and Interface Cards Regulatory Compliance and Safety Information
Installation Precautions
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title 22, California Code of Regulations, Chapter 33)
Agency Compliance
USA
Canada
European Directives Compliance
CISPR 22 Requirements
Taiwan Class A Warning
South Korea Class A Warning
Approval Information
Australia
Belorussia
Canada
Hong Kong
India
Japan
Malaysia
New Zealand
Singapore
South Africa
South Korea
Taiwan
Translated Safety Warnings
Statement 1071 — Warning Definition
Statement 4—Power Supply Warning
Statement 7—DC Power Disconnection Warning
Statement 8—DC Power Connection Warning
Statement 12—Power Supply Disconnection Warning
Statement 43—Jewelry Removal Warning
Statement 68—WAN Interface Card Insertion Warning
Statement 88—Service Personnel Warning
Statement 125—Radiation from Open Port Aperture
Statement 194—Chassis Lifting Warning
Statement 198—Power Failure Warning
Statement 212—Unit Connection Warning
Statement 240—Laser Radiation Warning
Statement 347—Failure to Secure the Expansion Module
Statement 373—Must Connect To An Indoor Antenna
Statement 374—Equipment Connected to Outdoor Cameras
Statement 376—Hazardous Voltages May be Present
Statement 1001—Work During Lightning Activity
Statement 1004 — Installation Instructions
Statement 1008—Class 1 Laser Product
Statement 1016—Invisible Laser Radiation
Statement 1021 — SELV Circuit
Statement 1024 — Ground Conductor
Statement 1026 — WAN Port Static Shock
Statement 1027—Class 1 LED Product
Statement 1029 — Blank Faceplates and Cover Panels
Statment 1030 — Equipment Installation
Statement 1031—EU Public Network Port
Statement 1036 — Telephone Jacks in Wet Locations
Statement 1037 — Uninsulated Wires and Terminals
Statement 1038—Telephone Use During an Electrical Storm
Statement 1039 — Telephone Use by Gas Leak
Statement 1040 — Product Disposal
Statement 1041 — Disconnecting Telephone-Network Cables
Statement 1042—Ring Signal Generator
Statement 1043—Installation Hazard
Statement 1044—Port Connections
Obtaining Documentation
Cisco.com
Ordering Documentation
Documentation Feedback
Obtaining Technical Assistance
Cisco Technical Support Website
Submitting a Service Request
Definitions of Service Request Severity
Obtaining Additional Publications and Information
Cisco Network Modules and Interface Cards Regulatory Compliance and Safety Information
This document provides domestic and international regulatory compliance and safety information for the Cisco network modules and interface cards supported in the following products:
•Cisco 1700 series
•Cisco 1800 (modular)
•Cisco 2600 series
•Cisco 2800 series
•Cisco 3600 series
•Cisco 3700 series
•Cisco 3800 series
•Cisco MWR 1941-DC routers
•Cisco IAD243x series
Use this publication with the quick start guide that accompanied your Cisco network module or interface card, and with the hardware installation guide that is available online. For the latest information, access the online documentation.
You can also order printed copies of certain documents. See the "Obtaining Documentation" section.
This document contains the following sections:
• Installation Precautions
• Agency Compliance
• Approval Information
• Translated Safety Warnings
• Obtaining Documentation
• Obtaining Technical Assistance
• Obtaining Additional Publications and Information
Installation Precautions
This equipment is not designed for making emergency telephone calls when the power fails. Alternative arrangements should be made for access to emergency services. Access to emergency services can be affected by any call-barring function of this equipment.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title 22, California Code of Regulations, Chapter 33)
The battery inside this product might contain perchlorate, a known hazardous substance, so special handling and disposal of this product might be necessary. For more information about perchlorate and best management practices for perchlorate-containing substances, see http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.
Agency Compliance
The following agency compliance applies to Cisco network modules and interface cards, when used in Cisco 1700 series, Cisco 1800 (modular), Cisco 2600 series, Cisco 2800 series, Cisco 3600 series, Cisco 3700 series, Cisco 3800 series, Cisco MWR 1941-DC , and Cisco IAD243x series routers.
Table 1 Agency Compliance
Type
|
Compliance
|
Safety
|
UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1, IEC 60950-1, EN 60950-1, AS/NZS 60950.1, EN 50385
|
EMI/EMC
|
Emissions:
47CFR part 15 Class A (FCC); CISPR22 Class A; EN55022 Class A;AS/NZS CISPR 22 Class A; ICES003 Class A (Industry Canada); V-3 Class A (VCCI); EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN300386 Class A; EN 301 489-1, EN 301 489-7 and EN 301 489-24
Immunity:
EN50024, EN50082-1, & EN61000-6-1 (including EN 61000 4-2 Electrostatic Discharge; EN 61000 4-3 Radiated Susceptibility; EN 61000 4-4 Electrical Fast Transients; EN 61000 4-5 Power & Signal Line Surges; EN 61000 4-6 Injected RF Swept Immunity; EN61000-4-11 Voltage Dips + Sags); EN300386; EN 301 489-1, EN 301 489-7 and EN 301 489-24
|
Radio
|
EN 301 511, EN 301 908-1, EN 301 908-2
|
Post Telephone & Telegraph (PTT)
|
This equipment complies with all the regulatory requirements for connection to the communications networks of each country in which it is sold.
|
USA
FCC Part 15 Notice
When used in Cisco 1700 series, Cisco 1800 series (modular), Cisco 2600 series, Cisco 2800 series, Cisco 3600 series, Cisco 3700 series, Cisco 3800 series, Cisco MWR 1941-DC , Cisco IAD243x series routers, Cisco network modules and interface cards comply with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Modifying this equipment without Cisco's authorization may result in the equipment no longer complying with FCC requirements for Class A or Class B digital devices. In that event, your right to use the equipment may be limited by FCC regulations, and you may be required to correct any interference to radio or television communications at your own expense.
Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Radio Notice
Table 2 lists the FCC radio certification identification numbers for the 3G wireless HWIC antennas.
Table 2 FCC Radio Certification Identification Numbers
Cisco Product Name
|
FCC IDD
|
HWIC-3G-GSM
|
N7NMC8775
|
HWIC-3G-CDMA
|
N7N-MC5725
|
This radio module has been certified in accordance with FCC regulations as referenced in 47 Code of Federal Regulations Parts 22 and 24. These systems require a FCC operators license before operation under these technical rules is allowed.
It is the responsibility of the user to select an antenna which adheres to the following gain restrictions as specified below:
•HWIC-3G-GSM
To comply with FCC regulations limiting both maximum RF output power and human exposure to RF radiation, the maximum antenna gain, including cable loss, must not exceed 8 dBi in the cellular band and 4 dBi in the PCS band.
•HWIC-3G-CDMA
To comply with FCC regulations limiting both maximum RF output power and human exposure to RF radiation, the maximum antenna gain, including cable loss, must not exceed 5 dBi in the cellular band and 4.1 dBi in the PCS band.
Table 3 FCC Regulatory Standards Compliance - Specification Description
Type
|
Compliance
|
Safety
|
47 CFR Part 1.1310
|
47 CFR Part 2.109
|
EMC
|
47CFR Part 15 (FCC) Class A
|
Radio
|
47CFR Part 22H
|
47CFR Part 24E
|
RF Radiation Exposure
The HWIC-3G-GSM and HWIC-3G-CDMA have been evaluated for Radio Frequency Exposure Levels for Humans in accordance with the various regulatory requirements world wide. The systems have been evaluated and found compliant with the limits as referenced in the International Electrical Engineering and Electronics (IEEE) C95. 1 standard (99) and the International Commission on Non Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) limits.
The HWIC's have been evaluated as a mobile device and such based on the evaluation per that criteria and in compliance with the various international guidelines, Cisco recommends that the antennas be mounted a minimum of 25cm (9.9 inches) away from the general public.
According to the World Health Organization, all research reviews conducted so far have indicated that exposures below the limits recommended in the ICNIRP (1998) EMF guidelines, covering all currently used radio frequencies, do not produce any known adverse health effect.
In the US, the Federal Communications Commission (FCC) has adopted a safety standard for human exposure to radio frequency (RF) electromagnetic energy emitted by FCC certified equipment.
This radio has been evaluated and meets the requirements for operation in the uncontrolled environment as referenced in 47 CFR Part 1.1310. This limit is based on the limits recommended by American National Standards Institute C95.1 (1999).
Additional information can be found at: http://www.fcc.gov/oet/rfsafety
In some case's with the use of high gain antenna's, an Environmental Assessment in accordance with 47 CFR Part 1.1307 may be required before the system can be operated. Note other restrictions on the use of high gain antennas may also exist, please consult section on antenna's
Co-Location: This transmitter has been evaluated for co-location including for RF exposure with Cisco 2.4GHz, 4.9GHz and 5GHz WLAN radios and Cisco specified antennas.
Compliance with FCC Part 68 Requirements
When used in Cisco 1700 series, Cisco 1800 series (modular), Cisco 2600 series, Cisco 2800 series, Cisco 3600 series, Cisco 3700 series, Cisco 3800 series, Cisco MWR 1941-DC routers, and Cisco IAD243x series, this equipment complies with Part 68 of the FCC rules and is listed as part of the host chassis. On the bottom of the chassis is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN) for this equipment.
For more information, see the Regulatory Compliance and Safety Information document that shipped with the host chassis.
Canada
Class A Warning
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numčrique de la classe A est conforme á la norme NMB-003 du Canada.
Industry Canada Certification Identification Numbers
Cisco Product Name
|
Industry Canada ID
|
HWIC-3G-GSM
|
2417C-MC8775
|
HWIC-3G-CDMA
|
2417C-MC5725
|
This radio module has been certified in accordance with Industry Canada regulations as referenced in RSP-100 and the applicable radio standard specifications. These systems require an operators license before operation under these technical guidelines is allowed.
This transmitter has been evaluated in accordance with Industry Canada RSS-102 Evaluation Procedure for Mobile and Portable Transmitters with Respect to Health Canada Safety Code 6 for Human Exposure to Radio Frequency Fields. These limits are based on the limits as referenced in the IEEE (ANSI C95.1) standard.
Co-Location: This transmitter has been evaluated for co-location including for RF exposure with Cisco 2.4GHz, 4.9GHz and 5GHz WLAN radios and Cisco specified antennas.
Additional information on RF Exposure can be obtained from the following Industry Canada website: http://spectrum.ic.gc.ca
Equipment Attachment Limitations
This equipment meets the applicable Industry Canada Terminal Equipment Technical Specifications. This is confirmed by the registration number. The abbreviation, IC, before the registration number signifies that registration was performed based on a Declaration of Conformity indicating that Industry Canada technical specifications were met. It does not imply that Industry Canada approved the equipment. This equipment is registered as a part of the host chassis.
Note The Ringer Equivalence Number (REN) for this terminal equipment is 1. The REN assigned to each terminal equipment provides an indication of the maximum number of terminals allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the Ringer Equivalence Numbers of all the devices does not exceed five.
European Directives Compliance
Non-Wireless and Non-Telecom equipment—Network modules, or routers that contain neither a radio module nor a telecom interface card, will carry the CE mark to indicate compliance with the EU Directive 2004/108/EC (amended by the Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC) and with the EU Directive 2006/95/EC. The standards applied include one or more of the following: EN 300 386, EN 55 022, EN 55 024, EN 60 950-1.
Wireless and Telecom equipment—Telecom interface cards, radio modules or routers that contain a telecom interface card or a radio module will carry the CE mark and, if applicable, the Alert sign to indicate compliance with the EU Directive 1999/5/EC.
.
[Bulgarian]
|
|
Česky [Czech]:
|
Toto zařízení je v souladu se základními po_adavky a ostatními odpovídajícími ustanoveními Směrnice 1999/5/EC.
|
Dansk [Danish]:
|
Dette udstyr er i overensstemmelse med de vćsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
|
Deutsch [German]:
|
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
|
Eesti [Estonian]:
|
See seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nőuetele ja teistele asjakohastele sätetele.
|
English:
|
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
|
Espańol [Spanish]:
|
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
|
ĹëëçíéęŢ [Greek]:
|
Áőôüň ď ĺîďđëéóµüň ĺßíáé óĺ óőµµüńöůóç µĺ ôéň ďőóéţäĺéň áđáéôŢóĺéň ęáé Üëëĺň ó÷ĺôéęÝň äéáôÜîĺéň ôçň Ďäçăßáň 1999/5/EC.
|
Français [French]:
|
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
|
Íslenska [Icelandic]:
|
Ţetta tćki er samkvćmt grunnkröfum og öđrum viđeigandi ákvćđum Tilskipunar 1999/5/EC.
|
Italiano [Italian]:
|
Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
|
Latviski [Latvian]:
|
Đî iekârta atbilst Direktîvas 1999/5/EK bűtiskajâm prasîbâm un citiem ar to saistîtajiem noteikumiem.
|
Lietuviř [Lithuanian]:
|
Đis árenginys tenkina 1999/5/EB Direktyvos esminius reikalavimus ir kitas đios direktyvos nuostatas.
|
Nederlands [Dutch]:
|
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en andere van toepassing zijnde bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.
|
Malti [Maltese]:
|
Dan l-apparat huwa konformi mal-htigiet essenzjali u l-provedimenti l-ohra rilevanti tad-Direttiva 1999/5/EC.
|
Magyar [Hungarian]:
|
Ez a készülék teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
|
Norsk [Norwegian]:
|
Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktiv 1999/5/EF.
|
Polski [Polish]:
|
Urządzenie jest zgodne z ogólnymi wymaganiami oraz szczególnymi warunkami okreœlonymi Dyrektyw UE: 1999/5/EC.
|
Portuguęs [Portuguese]:
|
Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisőes relevantes da Directiva 1999/5/EC.
|
Română [Romanian]
|
Acest echipament este in conformitate cu cerintele esentiale si cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
|
Slovensko [Slovenian]:
|
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi pogoji Direktive 1999/5/EC.
|
Slovensky [Slovak]:
|
Toto zariadenie je v zhode so základnými po_iadavkami a inými príslušnými nariadeniami direktív: 1999/5/EC.
|
Suomi [Finnish]:
|
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja on siinä asetettujen muiden laitetta koskevien määräysten mukainen.
|
Svenska [Swedish]:
|
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
|
Cellular Equipment (GSM-Based: EDGE, HSDPA, UMTS, GPRS)
The standards applied during the assessment include the following:
•Radio: EN 301 511, EN 301 908-1 and EN 301 908-2
•EMC: EN 301 489-1, EN 301 489-7 and EN 301 489-24
•Safety: EN 60950-1, EN 50385
The system has been evaluated for compliance with European Union EMF Directive 1999/519/EC. This evaluation is based on the ICNIRP (International Commission of Non Ionizing Radiations Protection) limits. Based on this evaluation, a minimum distance of 25 cm from the antenna of the HWIC-3G-GSM and HWIC-3G-CDMA is required to maintain compliance.
Note The full declaration of conformity for this product can be found on www.ciscofax.com. It can also be found in the Declarations of Conformity and regulatory information section of the appropriate product hardware installation guide, which is available on www.cisco.com.
CISPR 22 Requirements
Specifications covered:
•EN55022:1998 - EU requirements
•AS/NZS CISPR22 - Australia & New Zealand
Warning:
•This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
Taiwan Class A Warning
South Korea Class A Warning
Approval Information
The following approvals are independent of host.
Australia
Australian Communications and Media Authority (ACMA)
This system has been evaluated and found compliant in accordance with the Australian and New Zealand RF exposure requirements.
Caution To ensure compliance with exposure limits to radiofrequency fields, the antenna of the HWIC-3G-GSM or HWIC-3G-CDMA should be no closer than 25 cm from the body during use.
Warning This equipment will be inoperable when mains power fails. Statement 198
Belorussia
Canada
Table 4 Canada Agency Approvals for Cisco Network Modules and Interface Cards
Network Module or Interface Card
|
Independent-of-Host Certificate Number
|
NM-4(8)T1-IMA
|
2461-9462-A
|
NM-1FE2CT1
|
2461-7731-A
|
NM-1FE1CT1
|
2461-7731-A
|
NM-1FE2CT1-CSU
|
2461-7731-A
|
NM-1FE1CT1-CSU
|
2461-7731-A
|
VIC-2DID
|
2461-9462-A
|
VIC-2BRI-NT/TE
|
2461-9462-A
|
VIC-2FXS
|
2461-9462-A
|
VIC-2E/M
|
2461-9462-A
|
VIC-2DID
|
2461-10942-A
|
VIC-2FXO-M1
|
2461-10678-A
|
WIC-1ADSL
|
2461-10908-A
|
WIC-1SHDSL
|
2461-11650-A
|
WIC-1AM
|
2461-11156-A
|
WIC-2AM
|
2461-11156-A
|
WIC-1DSU-T1
|
2461-8792-A
|
WIC-1DSU-56K4
|
2461-7964-A
|
WIC-1B-U
|
2461-7726-A
|
WIC-1B-S/T
|
2461-7664-A
|
VWIC-2MFT-T1-D1
|
2461-10728-A
|
VWIC-2MFT-T1
|
2461-10728-A
|
VWIC-1MFT-T1
|
2461-10728-A
|
Hong Kong
This certifies the the HWIC-3G-GSM radio card has been evaluated and found to comply with the HKTA1033 (Issue 5) and HKTA1048 (Issue 1) performance specification issued by the Office of the Telecommunications Authority (OFTA), Hong Kong.
Certification Number
|
RE407274 TEC 7161
|
Certification Date
|
August 16, 2007
|
Cisco Product ID
|
HWIC-3G-GSM
|
Table 5 Hong Kong Agency Approvals for Cisco Network Modules and Interface Cards
Network Module or Interface Card
|
Independent-of-Host Certificate Number
|
VIC-2BRI-S/T-TE
|
IN300019
|
VIC-2BRI-NT/TE
|
IN400211
|
VIC-2DID
|
ML400212
|
VIC-2FXO
|
IN399105
|
VIC-2FXO-M1
|
ML300020
|
VWIC-1MFT-T1
|
IN601020
|
VWIC-2MFT-T1
|
IN401018
|
VWIC-2MFT-T1-D1
|
IN601019
|
WIC-1AM
|
SL601118
|
WIC-2AM
|
ML401117
|
NM-16AM
|
ML300020
|
NM-2CT1
|
IN399104
|
NM-1CT1
|
IN399103
|
NM-8AM/16AM
|
ML399101
|
NM-4B-S/T
|
IN399102
|
NM-8B-S/T
|
IN399116
|
NM-1FE2CT1
|
IN399134
|
India
Table 6 India Agency Approvals for Cisco Network Modules and Interface Cards
Network Module or Interface Card
|
Cisco 2600 Certificate Number
|
Cisco 3600 Certificate Number
|
NM-8AM
|
—
|
TEC/WR/I/MOD-03/01/167.NOV98
|
NM-16AM
|
—
|
TEC/WR/I/MOD-03/01/164.NOV98
|
NM-8AM
|
TEC/WR/I/MOD-03/01/168.NOV 98
|
—
|
NM-16AM
|
TEC/WR/I/MOD-03/01/163.OCT 98
|
—
|
NM-4B-S/T
|
TEC/WR/I/CPE-02/02/056.JUN 99
|
TEC/WR/I/CPE-02/02/055.JUN 99
|
NM-8B-S/T
|
TEC/WR/I/CPE-02/02/058.JUN 99
|
TEC/WR/I/CPE-02/02/053.JUN 99
|
WIC-1B-S/T
|
TEC/WR/I/CPE-02/02/057.JUN 99
|
TEC/WR/I/CPE-02/02/054.JUN 99
|
NM-1CE1B NM-1FE1CE1B NM-1FE2CE1B NM-2CE1B
|
—
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/030
|
NM-4A/S
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/010.MAY 00
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/02.JUL 00 TEC/SR/I/TCP-01/01/023.JUL 00 TEC/SR/I/TCP-01/01/009.MAY 00
|
NM-4T NM-4TI-IMA
|
—
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/015.JUN 00
|
NM-2V
|
—
|
TEC/SR/I/PPX-01/01/003.OCT 01
|
VIC-2FXO
|
—
|
TEC/SR/I/RAS-01/01/019.MAY 00
|
VIC-2FXO-M1
|
—
|
TEC/SR/I/PPX-01/01/003.OCT 01
|
VWIC-2MFT-T1 VIC-2FXO
|
—
|
TEC/SR/I.RAS-00/01/038.FEB 01
|
WIC-IT
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/005.JAN 00
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/016.JUN 00 TEC/SR/I/TCP-01/01/024.JUL 00 TEC/SR/I/TCP-01/01/023.JUL 00
|
WIC-2T
|
TEC/SR/I/TCP-01/01/005.JAN 00
|
—
|
WIC-2AM
|
TEC/SR/I/RAS-01/01/032.DEC 00
|
TEC/SR/I/RAS-01/01/031.DEC 00
|
Japan
The Cisco HWIC-3G-GSM radio card has been approved under the following provisions:
•Technical conditions granted in accordance with the provisions of Article 56, Paragraph I of the Telecommunication Business Law
Certification Number
|
AD070057003
|
Certification Date
|
July 10, 2007
|
Cisco Product ID
|
HWIC-3G-GSM
|
•Type certification granted in accordance with the provisions of Article 38-24 Paragraph I of the Radio Law
.
Certification Number
|
003XY070020000
|
003MW070020000
|
Certification Date
|
July 10, 2007
|
Cisco Product ID
|
HWIC-3G-GSM
|
Table 7 Japan Agency Approvals for Cisco Network Modules and Interface Cards
NIHON CISCO SYSTEMS INC
|
|
|
|
Network Module or Interface Card
|
Approval Number
|
|
|
EM-HDA-4FXO
|
A02-0195JP
|
|
|
NM-4A/S
|
N97-K007-0
|
|
|
NM-8A/S
|
N97-K006-0
|
|
|
NM-4B-S/T
|
T97-5319-0
|
|
|
NM-8B-S/T
|
T97-5320-0
|
|
|
NM-1CT1
|
T97-6309-0 N97-K034-0
|
|
|
NM-2CT1
|
T97-6310-0 N97-K035-0
|
|
|
NM-1A-0C3SMI
|
N99-N311-0
|
|
|
NM-1A-0C3SMI-1V
|
D99-1084JP
|
|
|
NM-1A-OC3SML
|
N99-N312-0
|
|
|
NM-1A-OC3SML-1V
|
D99-1083JP
|
|
|
NM-1A-OC3MM
|
L00-0316
|
|
|
NM-1ATM25
|
N99-N320-0
|
|
|
WIC-1T
|
N96-K075-0
|
|
|
WIC-1ADSL
|
L02-0018
|
|
|
WIC-2A/S
|
M98-N028-0
|
|
|
WIC-2T
|
N98-N024-0
|
|
|
WIC-1B-S/T
|
T96-5295-0
|
|
|
WIC-1DSU-T1
|
N98-N018-0
|
|
|
WIC-1DSU-T1 V2
|
D03-0006JPB
|
|
|
VIC-2BRI-NT/TE
|
C00-1009JP
L00-0273
|
|
|
VIC-2BRI-S/T-TE
|
T99-0302-0
|
|
|
VIC2-2BRI-NT/TE
|
C03-003JPB
|
|
|
VIC2-2E/M
|
D03-0022JPB
|
|
|
VIC2-2FXO
|
D03-0018JPB
|
|
|
VIC2-4FXO
|
D03-0018JPB
|
|
|
Table 8 Japan Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards
NIHON CISCO SYSTEMS INC
|
|
|
|
Network Module/WAN Interface Card
|
Approval Number
|
|
|
NM-CEM-4TE1
|
D04-0014003
|
|
|
NM-1CE1T1-PRI
|
D03-0021JPB
|
|
|
NM-2CE1T1-PRI
|
D03-0021JPB
|
|
|
NM-1FE2CT1
|
C99-0247JP L99-1054
|
|
|
NM-1FE1CT1
|
C99-0249JP L99-1056
|
|
|
NM-1T3/E3
|
D03-0033JPB
|
|
|
NM-1A-T3/E3
|
D070043003
|
|
|
NM-HDV2-2T1/E1
|
D04-0017003
|
|
|
NM-16A/S
|
D05-0022003
|
|
|
HWIC-16A
|
D060116003
|
|
|
HWIC-4A/S
|
D060117003
|
|
|
HWIC-4B-S/T
|
C070070003
|
|
|
HWIC-4T
|
D060117003
|
|
|
HWIC-8A
|
D060116003
|
|
|
HWIC-8A/S-232
|
D060118003
|
|
|
NM-1A-OC3-POM
|
D05-0084003
|
|
|
EM-4BRI-NT/TE
|
C04-0033003
|
|
|
WIC-1B-S/T-V3
|
C05-0012003
|
|
|
VWIC2-1MFT-T1/E1
|
CD05-0003003-1
|
|
|
VWIC2-2MFT-T1/E1
|
CD05-0003003
|
|
|
VWIC-2MFT-T1-DIR
|
D02-0552JP
|
|
|
VWIC-2T1/E1-RAN
|
D05-0268001
|
|
|
Table 9 Japan Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards
NIHON CISCO SYSTEMS INC
|
|
|
|
Network Module/WAN Interface Card
|
Approval Number
|
|
|
EM-HDA-3FXS/4FXO
|
A04-037003
|
|
|
EM-HDA-6FXO
|
A04-0036003
|
|
|
NM-1T3/E3
|
D03-0033JPB
|
|
|
NM-8AM-J
|
S98-2434-1
|
|
|
NM-8AM-V2
|
A03-0034JPB
|
|
|
NM-16AM-J
|
S98-2433-1
|
|
|
NM-16AM-V2
|
A03-0034JPB
|
|
|
VIC-2FXO
|
S98-2481-1
|
|
|
VIC-2FXO-M1
|
A99-1085JP
|
|
|
VIC-4FXO-M1
|
A02-0226JP
|
|
|
VIC2-2E/M
|
D03-0022JPB
|
|
|
VIC2-2FXO
|
A03-0018JPB
|
|
|
VIC2-4FXO
|
A03-0018JPB
|
|
|
WIC-1AM
|
A01-0674JP
|
|
|
WIC-1AM-V2
|
A06-0069003
|
|
|
WIC-2AM
|
A01-0130JP
|
|
|
WIC-2AM-V2
|
A06- 0069003
|
|
|
Table 10 Japan Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards
NIHON CISCO SYSTEMS INC
|
|
Network Module/WAN Interface Card
|
Approval Number
|
NM-4T1-IMA
|
L99-1113
|
NM-8T1-IMA
|
L99-1114
|
WIC-1B-S/T-LL
|
L99-1179
|
VWIC-1MFT-T1
|
L99-1089
C00-1240JP
L00-0341
|
VWIC-2MFT-T1
|
L99-1090
C00-1241JP
L00-0342
|
VWIC-2MFT-T1-D1
|
L99-1090
|
Malaysia
Table 11 Malaysia Agency Approvals for Cisco Network Modules
Network Module WAN Interface Card
|
Certificate Number
|
NM-1A-T3
|
MAJE/03A/0102/S
|
NM-1A-OC3MM
|
MAJD/35A/0101/S
|
NM-1A-OC3SMI
|
MAJD/13A/0499/S
|
NM-1A-OC3SML
|
MAJD/14A/0499/S
|
NM-1FE1CE1U
|
ISTF/57A/0699/S
|
NM-1FE2CE1U
|
ISTF/59A/0599/S
|
NM-1HSSI
|
DAIH/16A/0902/S
|
NM-1T3/E3
|
MAJH/04A 0104/S
|
NM-16A
|
DAID/494/0999/S
|
NM-16AM
|
DAID/49A/1099/S
|
NM-16AM-J
|
DAFG/26C/1198/C
|
NM-2CE1T1-PRI
|
CETS/006A/0504/T
|
NM-4A/S
|
DAAC/01A/1297/S
|
NM-4B-S/T
|
ISTF/28A/0398/S
|
NM-4E1-IMA
|
DAIH07A/1099/S
|
NM-4T
|
DAID/15A/0299/S
|
NM-8A/S
|
DAAC/02A/0398/S
|
NM-8AM
|
DAFG/27C/1198/C
|
NM-8AM-J
|
DAFG/27C/1198/C
|
NM-8B-S/T
|
ISTF/23A/0198/S
|
NM-8E1-IMA
|
DAIH/06A/0999/S
|
VIC-2BRI-S/T-TE
|
ISTF/73A/1299/S
|
VIC-2FXO
|
TADI/01A/0798/S
|
VIC-2FXO-M1
|
TADI/03A/0300/S
|
VIC2-2BRI-NT/TE
|
CETS/004A/0504/T
|
VIC2-2FXO
|
TADI/18A/0104/S
|
VIC2-4FXO
|
TADI/17A/0104/
|
VWIC-2MFT-E1
|
DAIH/08A/1099/S
|
VWIC-2MFT-E1-DI
|
DAIH/09A/1099/S
|
VWIC-1MFT-E1
|
DAIH/10A/1099/S
|
WIC-1ADSL
|
C00075/55/2001
|
WIC-1AM
|
DACU/01A/1002/S
|
WIC-1B-S/T
|
ISTQ/02A/0298/S
|
WIC-1DSU-T1
|
LAHB/01A/0703/S
|
WIC-1DSU-T1-V2
|
LAHB/02A/0104/S
|
WIC-1T
|
DAAC/03A/0398/S
|
WIC-2A/S
|
DAAC/05A/0599/S
|
WIC-2T
|
DAAC/04A/0499/S
|
New Zealand
Note This Telepermit is issued to Cisco Systems NZ Ltd., subject to the conditions of Specification PTC 100 and any further conditions stated in the appropriate dated CPAS letters.
Note The network modules/WAN interface cards may be connected to Telecom Network.
Table 12 New Zealand Agency Approvals
|
|
|
Network Module/WAN Interface Card
|
Cisco 2600 License Number
|
Cisco 3600 License Number
|
NM-8AM
|
PTC 211/98/256
|
PTC 232/98/256
|
NM-16AM
|
PTC 211/98/257
|
PTC 211/98/257
|
NM-4B-S/T
|
PTC 231/97/023
|
-
|
NM-8B-S/T
|
-
|
PTC 231/97/024
|
WIC-1AM
|
PTC 211/01/084
|
PTC 211/01/084
|
WIC-2AM
|
PTC 211/01/085
|
PTC 211/01/085
|
WIC-1B-S/T
|
PTC 231/97/011
|
PTC 231/97/011
|
EM-HDA-4FXO
|
PTC 217/02/007
|
PTC 217/02/007
|
EM-HDA-8FXS
|
PTC 217/02/007
|
PTC 217/02/007
|
NM-1A-E3
|
PTC 217/00/014
|
PTC 217/00/014
|
NM-1CE1B
|
PTC 232/97/007
|
PTC 232/97/007
|
NM-2CE1B
|
PTC 232/97/009
|
PTC 232/97/009
|
NM-1FE1CE1B
|
-
|
PTC 232/99/005
|
NM-1FE1CE1U
|
-
|
PTC 232/99/006
|
NM-1FE2CE1B
|
-
|
PTC 232/99/007
|
NM-1FE2CE1U
|
-
|
PTC 232/99/008
|
NM-HDA-4FXS
|
PTC 217/02/007
|
PTC 217/02/007
|
VIC-2BRI-NT/TE
|
PTC 231/01/002
|
PTC 231/01/002
|
VIC-2BRI-S/T-TE
|
PTC 231/99/007 (APP#38763)
|
PTC 231/99/007 (APP#38763)
|
VIC-2FXO
|
-
|
PTC 231/99/097
|
VIC-2FXO-M1
|
PTC 217/00/002
|
PTC 217/00/002
|
VWIC-2MFT-E1-DI
|
PTC 217/99/031
|
PTC 217/99/031
|
VWIC-2MFT-E1
|
PTC 217/99/030
|
PTC 217/99/030
|
VWIC-1MFT-E1
|
PTC 217/99/029
|
PTC 217/99/029
|
Singapore
The radio equipment listed below is registered with the Info-communications Development Authority (IDA) of Singapore under regulation 20(6) of the Telecommunications (Dealers) Regulations (Cap 323, Rg 6) (the "Dealers Regulations") and approved for sale in Singapore. The equipment listed complies with IDA Standards DA00518.
IDA Registration Number
|
G0693-07
|
Technical Specification
|
IDA TS 3G-MT
|
Cisco Product ID
|
HWIC-3G-GSM
|
Table 13 Singapore Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards on
Cisco 2600 Series Routers
Network Module/WAN Interface Card
|
Cisco 2610
|
Cisco 2611
|
Cisco 2612
|
Cisco 2613
|
Cisco 2620
|
Cisco 2621
|
VWIC-1MFT-E1
|
SG99-036 GAP
|
SG99-039 GAP
|
SG99-042 GAP
|
SG99-045 GAP
|
SG99-048 GAP
|
SG99-051 GAP
|
VWIC-2MFT-E1
|
SG99-037 GAP
|
SG99-040 GAP
|
SG99-043 GAP
|
SG99-046 GAP
|
SG99-049 GAP
|
SG99-052 GAP
|
VWIC-2MFT-E1-DI
|
SG99-038 GAP
|
SG99-041 GAP
|
SG99-043 GAP
|
SG99-047 GAP
|
SG99-050 GAP
|
SG99-053 GAP
|
NM-4E1-IMA
|
SG99-067 GAP
|
SG99-069 GAP
|
SG99-071 GAP
|
SG99-073 GAP
|
SG99-075 GAP
|
SG99-077 GAP
|
NM-8E1-IMA
|
SG99-068 GAP
|
SG99-070 GAP
|
SG99-072 GAP
|
SG99-074 GAP
|
SG99-076 GAP
|
SG99-078 GAP
|
Table 14 Singapore Agency Approvals for Cisco Network Modules and WAN Interface Cards on
Cisco 3600 Series Routers
Network Module/WAN Interface Card
|
Cisco 3620
|
Cisco 3640
|
Cisco 3660-1FE
|
Cisco 3660-2FE
|
VWIC-1MFT-E1
|
SG99-054GAP
|
SG99-057GAP
|
SG99-060GAP
|
SG99-063GAP
|
VWIC-2MFT-E1
|
SG99-055GAP
|
SG99-058GAP
|
SG99-061GAP
|
SG99-064GAP
|
VWIC-2MFT-E1-DI
|
SG99-056GAP
|
SG99-059GAP
|
SG99-062GAP
|
SG99-065GAP
|
NM-4E1-IMA
|
SG99-085GAP
|
SG99-079GAP
|
SG99-081GAP
|
SG99-083GAP
|
NM-8E1-IMA
|
SG99-086GAP
|
SG99-080GAP
|
SG99-082GAP
|
SG99-084GAP
|
South Africa
The following is the approval marking and ID number for the Cisco HWIC-3G-GSM radio card for use in South Africa.
South Korea
Taiwan
This is to certify the the HWIC-3G-GSM radio card has been found to comply with the PLMN01 (for GSM & DCS) & PLMN08 (for WCDMA), Taiwan.
Certification Number
|
CCAC073G0250T5
|
Certification Date
|
August 18, 2007
|
Cisco Product ID
|
HWIC-3G-GSM
|
Translated Safety Warnings
This section includes translations in multiple languages of the warnings that appear in the hardware installation guide or quick start guide for the Cisco network modules and interface cards. Before working on equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry, and follow standard safety practices to prevent accidents. If you have questions or need assistance, see the "Obtaining Technical Assistance" section.
• Statement 1071 — Warning Definition
• Statement 4—Power Supply Warning
• Statement 7—DC Power Disconnection Warning
• Statement 8—DC Power Connection Warning
• Statement 7—DC Power Disconnection Warning
• Statement 43—Jewelry Removal Warning
• Statement 68—WAN Interface Card Insertion Warning
• Statement 125—Radiation from Open Port Aperture
• Statement 194—Chassis Lifting Warning
• Statement 198—Power Failure Warning
• Statement 212—Unit Connection Warning
• Statement 240—Laser Radiation Warning
• Statement 212—Unit Connection Warning
• Statement 373—Must Connect To An Indoor Antenna
• Statement 374—Equipment Connected to Outdoor Cameras
• Statement 1001—Work During Lightning Activity
• Statement 1004 — Installation Instructions
• Statement 1008—Class 1 Laser Product
• Statement 1016—Invisible Laser Radiation
• Statement 1021 — SELV Circuit
• Statement 1024 — Ground Conductor
• Statement 1026 — WAN Port Static Shock
• Statement 1027—Class 1 LED Product
• Statement 1029 — Blank Faceplates and Cover Panels
• Statment 1030 — Equipment Installation
• Statement 1031—EU Public Network Port
• Statement 1036 — Telephone Jacks in Wet Locations
• Statement 1037 — Uninsulated Wires and Terminals
• Statement 1038—Telephone Use During an Electrical Storm
• Statement 1039 — Telephone Use by Gas Leak
• Statement 1040 — Product Disposal
• Statement 1041 — Disconnecting Telephone-Network Cables
• Statement 1042—Ring Signal Generator
• Statement 1043—Installation Hazard
• Statement 1044—Port Connections
Statement 1071 — Warning Definition
Warning
|
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the translated safety warnings that accompanied this device.
Note: SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note: This documentation is to be used in conjunction with the specific product installation guide that shipped with the product. Please refer to the Installation Guide, Configuration Guide, or other enclosed additional documentation for further details.
|
Waarschuwing
|
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Voor een vertaling van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, dient u de vertaalde veiligheidswaarschuwingen te raadplegen die bij dit apparaat worden geleverd.
Opmerking BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Opmerking Deze documentatie dient gebruikt te worden in combinatie met de installatiehandleiding voor het specifieke product die bij het product wordt geleverd. Raadpleeg de installatiehandleiding, configuratiehandleiding of andere verdere ingesloten documentatie voor meer informatie.
|
Varoitus
|
TÄRKEITÄ TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ OHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä asiakirjassa esitettyjen varoitusten käännökset löydät laitteen mukana toimitetuista ohjeista.
Huomautus SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Huomautus Tämä asiakirja on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä tuotteen mukana tulleen asennusoppaan kanssa. Katso lisätietoja asennusoppaasta, kokoonpano-oppaasta ja muista mukana toimitetuista asiakirjoista.
|
Attention
|
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions d'avertissements figurant dans cette publication, consultez les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil.
Remarque CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Remarque Cette documentation doit ętre utilisée avec le guide spécifique d'installation du produit qui accompagne ce dernier. Veuillez vous reporter au Guide d'installation, au Guide de configuration, ou ŕ toute autre documentation jointe pour de plus amples renseignements.
|
Warnung
|
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewusst. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise sind im Lieferumfang des Geräts enthalten.
Hinweis BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSANWEISUNGEN AUF
Hinweis Dieses Handbuch ist zum Gebrauch in Verbindung mit dem Installationshandbuch für Ihr Gerät bestimmt, das dem Gerät beiliegt. Entnehmen Sie bitte alle weiteren Informationen dem Handbuch (Installations- oder Konfigurationshandbuch o. Ä.) für Ihr spezifisches Gerät.
|
Figyelem!
|
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ez a figyelmezető jel veszélyre utal. Sérülésveszélyt rejtő helyzetben van. Mielőtt bármely berendezésen munkát végezte, legyen figyelemmel az elektromos áramkörök okozta kockázatokra, és ismerkedjen meg a szokásos balesetvédelmi eljárásokkal. A kiadványban szereplő figyelmeztetések fordítása a készülékhez mellékelt biztonsági figyelmeztetések között található.
Megjegyzés ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT!
Megjegyzés Ezt a dokumentációt a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóval együtt kell használni. További tudnivalók a mellékelt Üzembe helyezési útmutatóban (Installation Guide), Konfigurációs útmutatóban (Configuration Guide) vagy más dokumentumban találhatók.
|
Avvertenza
|
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Per le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento, vedere le avvertenze di sicurezza che accompagnano questo dispositivo.
Nota CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Nota La presente documentazione va usata congiuntamente alla guida di installazione specifica spedita con il prodotto. Per maggiori informazioni, consultare la Guida all'installazione, la Guida alla configurazione o altra documentazione acclusa.
|
Advarsel
|
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette varselssymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan forĺrsake personskade. Fřr du utfřrer arbeid med utstyret, břr du vćre oppmerksom pĺ farene som er forbundet med elektriske kretssystemer, og du břr vćre kjent med vanlig praksis for ĺ unngĺ ulykker. For ĺ se oversettelser av advarslene i denne publikasjonen, se de oversatte sikkerhetsvarslene som fřlger med denne enheten.
Merk TA VARE PĹ DISSE INSTRUKSJONENE
Merk Denne dokumentasjonen skal brukes i forbindelse med den spesifikke installasjonsveiledningen som fulgte med produktet. Vennligst se installasjonsveiledningen, konfigureringsveiledningen eller annen vedlagt tilleggsdokumentasjon for detaljer.
|
Aviso
|
INSTRUÇŐES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. O utilizador encontra-se numa situaçăo que poderá ser causadora de lesőes corporais. Antes de iniciar a utilizaçăo de qualquer equipamento, tenha em atençăo os perigos envolvidos no manuseamento de circuitos eléctricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevençăo de acidentes. Para ver traduçőes dos avisos incluídos nesta publicaçăo, consulte os avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
Nota GUARDE ESTAS INSTRUÇŐES
Nota Esta documentaçăo destina-se a ser utilizada em conjunto com o manual de instalaçăo incluído com o produto específico. Consulte o manual de instalaçăo, o manual de configuraçăo ou outra documentaçăo adicional inclusa, para obter mais informaçőes.
|
ˇAdvertencia!
|
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Vea las traducciones de las advertencias que acompańan a este dispositivo.
Nota GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota Esta documentación está pensada para ser utilizada con la guía de instalación del producto que lo acompańa. Si necesita más detalles, consulte la Guía de instalación, la Guía de configuración o cualquier documentación adicional adjunta.
|
Varning!
|
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete pĺ nĺgon utrustning mĺste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Se översättningarna av de varningsmeddelanden som finns i denna publikation, och se de översatta säkerhetsvarningarna som medföljer denna anordning.
OBS! SPARA DESSA ANVISNINGAR
OBS! Denna dokumentation ska användas i samband med den specifika produktinstallationshandbok som medföljde produkten. Se installationshandboken, konfigurationshandboken eller annan bifogad ytterligare dokumentation för närmare detaljer.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 4—Power Supply Warning
Warning
|
Do not touch the power supply when the power cord is connected. For systems with a power switch, line voltages are present within the power supply even when the power switch is off and the power cord is connected. For systems without a power switch, line voltages are present within the power supply when the power cord is connected. Statement 4
|
Waarschuwing
|
U dient de voeding niet aan te raken zolang het netsnoer aangesloten is. Bij systemen met een stroomschakelaar zijn er lijnspanningen aanwezig in de voeding, zelfs wanneer de stroomschakelaar uitgeschakeld is en het netsnoer aangesloten is. Bij systemen zonder een stroomschakelaar zijn er lijnspanningen aanwezig in de voeding wanneer het netsnoer aangesloten is.
|
Varoitus
|
Älä kosketa virtalähdettä virtajohdon ollessa kytkettynä. Virrankatkaisimella varustetuissa järjestelmissä on virtalähteen sisällä jäljellä verkkojännite, vaikka virrankatkaisin on katkaistu-asennossa virtajohdon ollessa kytkettynä. Järjestelmissä, joissa ei ole virrankatkaisinta, on virtalähteen sisällä verkkojännite, kun virtajohto on kytkettynä.
|
Attention
|
Ne pas toucher le bloc d'alimentation quand le cordon d'alimentation est branché. Avec les systčmes munis d'un commutateur marche-arręt, des tensions de ligne sont présentes dans l'alimentation quand le cordon est branché, męme si le commutateur est ŕ l'arręt. Avec les systčmes sans commutateur marche-arręt, l'alimentation est sous tension quand le cordon d'alimentation est branché.
|
Warnung
|
Berühren Sie das Netzgerät nicht, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Bei Systemen mit Netzschalter liegen Leitungsspannungen im Netzgerät vor, wenn das Netzkabel angeschlossen ist, auch wenn das System ausgeschaltet ist. Bei Systemen ohne Netzschalter liegen Leitungsspannungen im Netzgerät vor, wenn das Netzkabel angeschlossen ist.
|
Avvertenza
|
Non toccare l'alimentatore se il cavo dell'alimentazione č collegato. Per i sistemi con un interruttore di alimentazione, tensioni di linea sono presenti all'interno dell'alimentatore anche quando l'interruttore di alimentazione č en posizione di disattivazione (off), se il cavo dell'alimentazione č collegato. Per i sistemi senza un interruttore, tensioni di linea sono presenti all'interno dell'alimentatore quando il cavo di alimentazione č collegato.
|
Advarsel
|
Berřr ikke strřmforsyningsenheten nĺr strřmledningen er tilkoblet. I systemer som har en strřmbryter, er det spenning i strřmforsyningsenheten selv om strřmbryteren er slĺtt av og strřmledningen er tilkoblet. Nĺr det gjelder systemer uten en strřmbryter, er det spenning i strřmforsyningsenheten nĺr strřmledingen er tilkoblet.
|
Aviso
|
Năo toque na unidade abastecedora de energia quando o cabo de alimentaçăo estiver ligado. Em sistemas com interruptor, a corrente eléctrica estará presente na unidade abastecedora, sempre que o cabo de alimentaçăo de energia estiver ligado, mesmo quando o interruptor se encontrar desligado. Para sistemas sem interruptor, a tensăo eléctrica dentro da unidade abastecedora só estará presente quando o cabo de alimentaçăo estiver ligado.
|
ˇAdvertencia!
|
No tocar la fuente de alimentación mientras el cable esté enchufado. En sistemas con interruptor de alimentación, hay voltajes de línea dentro de la fuente, incluso cuando el interruptor esté en Apagado (OFF) y el cable de alimentación enchufado. En sistemas sin interruptor de alimentación, hay voltajes de línea en la fuente cuando el cable está enchufado.
|
Varning!
|
Vidrör inte strömförsörjningsenheten när nätsladden är ansluten. För system med strömbrytare finns det nätspänning i strömförsörjningsenheten även när strömmen har slagits av men nätsladden är ansluten. För system utan strömbrytare finns det nätspänning i strömförsörjningsenheten när nätsladden är ansluten.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 7—DC Power Disconnection Warning
Warning
|
Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Statement 7
|
Waarschuwing
|
Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroom circuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.
|
Varoitus
|
Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.
|
Attention
|
Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. Pour en ętre sűr, localiser le disjoncteur situé sur le panneau de service du circuit en courant continu, placer le disjoncteur en position fermée (OFF) et, ŕ l'aide d'un ruban adhésif, bloquer la poignée du disjoncteur en position OFF.
|
Warnung
|
Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom abgestellt ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf AUS, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.
|
Avvertenza
|
Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.
|
Advarsel
|
Fřr noen av disse prosedyrene utfřres, kontroller at strřmmen er frakoblet likestrřmkretsen. Sřrg for at all strřm er slĺtt AV. Dette gjřres ved ĺ lokalisere strřmbryteren pĺ brytertavlen som betjener likestrřmkretsen, slĺ strřmbryteren AV og teipe bryterhĺndtaket pĺ strřmbryteren i AV-stilling.
|
Aviso
|
Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentaçăo de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posiçăo OFF (Desligado), segurando nessa posiçăo a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.
|
ˇAdvertencia!
|
Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localizar el interruptor automático en el panel que alimenta al circuito de corriente continua, cambiar el interruptor automático a la posición de Apagado (OFF), y sujetar con cinta la palanca del interruptor automático en posición de Apagado (OFF).
|
Varning!
|
Innan du utför nĺgon av följande procedurer mĺste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slĺ AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRĹN-läget.
|
Statement 8—DC Power Connection Warning
Warning
|
After wiring the DC power supply, remove the tape from the circuit breaker switch handle and reinstate power by moving the handle of the circuit breaker to the ON position. Statement 8
|
Waarschuwing
|
Nadat de bedrading van de gelijkstroom voeding aangebracht is, verwijdert u het plakband van de schakelaarhendel van de stroomverbreker en schakelt de stroom weer in door de hendel van de stroomverbreker naar de AAN positie te draaien.
|
Varoitus
|
Yhdistettyäsi tasavirtalähteen johdon avulla poista teippi suojakytkimen varresta ja kytke virta uudestaan kääntämällä suojakytkimen varsi KYTKETTY-asentoon.
|
Attention
|
Une fois l'alimentation connectée, retirer le ruban adhésif servant ŕ bloquer la poignée du disjoncteur et rétablir l'alimentation en plaçant cette poignée en position de marche (ON).
|
Warnung
|
Nach Verdrahtung des Gleichstrom-Netzgeräts entfernen Sie das Klebeband vom Schaltergriff des Unterbrechers und schalten den Strom erneut ein, indem Sie den Griff des Unterbrechers auf EIN stellen.
|
Avvertenza
|
Dopo aver eseguito il cablaggio dell'alimentatore CC, togliere il nastro adesivo dall'interruttore automatico e ristabilire l'alimentazione spostando all'interruttore automatico in posizione ON.
|
Advarsel
|
Etter at likestrřmsenheten er tilkoblet, fjernes teipen fra hĺndtaket pĺ strřmbryteren, og deretter aktiveres strřmmen ved ĺ dreie hĺndtaket pĺ strřmbryteren til PĹ-stilling.
|
Aviso
|
Depois de ligar o sistema de fornecimento de corrente contínua, retire a fita isoladora da manivela do disjuntor, e volte a ligar a corrente ao deslocar a manivela para a posiçăo ON (Ligado).
|
ˇAdvertencia!
|
Después de cablear la fuente de alimentación de corriente continua, retirar la cinta de la palanca del interruptor automático, y restablecer la alimentación cambiando la palanca a la posición de Encendido (ON).
|
Varning!
|
När du har kopplat ledningarna till strömförsörjningsenheten för inmatad likström tar du bort tejpen frĺn överspänningsskyddets omkopplare och slĺr pĺ strömmen igen genom att ställa överspänningsskyddets omkopplare i TILL-läget.
|
Statement 12—Power Supply Disconnection Warning
Warning
|
Before working on a chassis or working near power supplies, unplug the power cord on AC units; disconnect the power at the circuit breaker on DC units. Statement 12
|
Waarschuwing
|
Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen; voor gelijkstroom toestellen dient u de stroom uit te schakelen bij de stroomverbreker.
|
Varoitus
|
Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto ja katkaise tasavirtalaitteiden virta suojakytkimellä, ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä.
|
Attention
|
Avant de travailler sur un châssis ou ŕ proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif ; couper l'alimentation des unités en courant continu au niveau du disjoncteur.
|
Warnung
|
Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab bzw. schalten Sie bei Gleichstromeinheiten den Strom am Unterbrecher ab.
|
Avvertenza
|
Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unitŕ CA; scollegare l'alimentazione all'interruttore automatico sulle unitŕ CC.
|
Advarsel
|
Fřr det utfřres arbeid pĺ kabinettet eller det arbeides i nćrheten av strřmforsyningsenheter, skal strřmledningen trekkes ut pĺ vekselstrřmsenheter og strřmmen kobles fra ved strřmbryteren pĺ likestrřmsenheter.
|
Aviso
|
Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentaçăo nas unidades de corrente alternada; desligue a corrente no disjuntor nas unidades de corrente contínua.
|
ˇAdvertencia!
|
Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentación, desenchufar el cable de alimentación en los equipos de corriente alterna (CA); cortar la alimentación desde el interruptor automático en los equipos de corriente continua (CC).
|
Varning!
|
Innan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du för växelströmsenheter dra ur nätsladden och för likströmsenheter bryta strömmen vid överspänningsskyddet.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 43—Jewelry Removal Warning
Warning
|
Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals. Statement 43
|
Waarschuwing
|
Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.
|
Varoitus
|
Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.
|
Attention
|
Avant d'accéder ŕ cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu'ils sont branchés ŕ l'alimentation et reliés ŕ la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l'objet métallique aux bornes.
|
Warnung
|
Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden.
|
Avvertenza
|
Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo puň saldarsi ai terminali.
|
Advarsel
|
Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) fřr du skal arbeide pĺ utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svćrt varme og kan forĺrsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene.
|
Aviso
|
Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerăo em contacto com a corrente e em contacto com a ligaçăo ŕ terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais.
|
ˇAdvertencia!
|
Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes.
|
Varning!
|
Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar pĺ utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan ocksĺ sammansvetsas med kontakterna.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 68—WAN Interface Card Insertion Warning
Warning
|
To avoid electric shock, do not insert a WAN interface card into a 2-slot module while power to the router is ON or network cables are connected. Statement 68
|
Waarschuwing
|
Om elektrische schokken te vermijden, dient u geen interface-kaart van het type WAN in een module met 2 gleuven te steken terwijl de stroom naar de router-eenheid AAN is of de netwerkkabels verbonden zijn.
|
Varoitus
|
Vältä sähköisku - älä aseta WAN-liitäntäkorttia kaksiaukkoiseen moduuliin reitittimen ollessa päälle kytkettynä (ON) tai verkkojohtimien ollessa yhdistettyinä.
|
Attention
|
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, ne pas insérer la carte d'interface de réseau étendu (WAN) dans le module ŕ 2 emplacements lorsque le routeur EST alimenté ou que les câbles sont branchés.
|
Warnung
|
Zur Vermeidung von Elektroschock keine WAN-Schnittstellenkarte in ein Modul mit zwei Steckplätzen einsetzen, wenn der Strom zum Router eingeschaltet ist oder Netzwerkkabel angeschlossen sind.
|
Avvertenza
|
Per evitare folgorazione da scosse elettriche, non inserire una scheda d'interfaccia WAN in un modulo a 2 slot mentre il router č alimentato o mentre i cavi di rete sono collegati.
|
Advarsel
|
For ĺ unngĺ elektrisk sjokk skal du ikke sette i et grensesnittkort for WAN i en 2-sporsmodul mens strřmmen til fordelingsenheten er pĺ (ON) eller nettverkskabler er tilkoblet.
|
Aviso
|
Para evitar o risco de choque eléctrico, năo insira uma placa de interface WAN num módulo de 2 aberturas enquanto a corrente do distribuidor estiver ligada ou enquanto os cabos da rede estiverem conectados.
|
ˇAdvertencia!
|
Para evitar la sacudida eléctrica, no inserte una tarjeta de interfase WAN en un módulo de 2 ranuras cuando estén conectados la alimentación al router o el cableado dirigido a la red.
|
Varning!
|
För att undvika elektriska stötar, sätt inte i ett WAN-gränssnittskort i en modul med 2 kortplatser när strömmen till routern är PĹ eller om nätverkskablarna är anslutna.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 88—Service Personnel Warning
Warning
|
This equipment is to be installed and maintained by service personnel only as defined by AS/NZS 3260 Clause 1.2.14.3 Service Personnel. Statement 88
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur mag slechts geďnstalleerd en onderhouden worden door servicepersoneel conform de definitie van AS/NZS 3260 Clausule 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Varoitus
|
Tämän laitteen saa asentaa tai huoltaa ainoastaan Australiassa ja Uudessa Seelannissa sovellettavan AS/NZS 3260 -standardin kohdan 1.2.14.3 Service Personnel määrittelemä huoltohenkilöstö.
|
Attention
|
Cet équipement ne doit ętre installé et entretenu que par du personnel d'entretien comme défini par la réglementation AS/NZS 3260 Clause 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Warnung
|
Dieses Gerät darf nur von Wartungspersonal gemäß AS/NZS-Definition 3260, Paragraph 1.2.14.3, "Service Personnel", installiert und gewartet werden.
|
Avvertenza
|
Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nella sezione 1.2.14.3 sul `Service Personnel' contenuta nelle norme AS/NZS 3260.
|
Advarsel
|
Installasjon og vedlikehold av dette utstyret skal kun foretas av vedlikeholdspersonell som definert i AS/NZS 3260, klausul 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Aviso
|
Este equipamento deverá ser instalado e reparado apenas por pessoal de manutençăo qualificado, conforme estipulado em AS/NZS 3260 Cláusula 1.2.14.3 Service Personnel.
|
ˇAdvertencia!
|
Este equipo se debe instalar y mantener solamente por personal de servicio, según definido por AS/NZS 3260 Cláusula 1.2.14.3 Service Personnel.
|
Varning!
|
Installation och underhĺll av denna utrustning fĺr endast utföras av servicepersonal enligt definition i AS/NZS 3260 klausul 1.2.14.3 Service Personnel.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 125—Radiation from Open Port Aperture
Warning
|
Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. Statement 125
|
Waarschuwing
|
Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.
|
Varoitus
|
Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.
|
Attention
|
Des radiations invisibles ŕ l'ĺil nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures.
|
Warnung
|
Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!
|
Avvertenza
|
Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.
|
Advarsel
|
Unngĺ utsettelse for strĺling, og stirr ikke inn i ĺpninger som er ĺpne, fordi usynlig strĺling kan emiteres fra portens ĺpning nĺr det ikke er tilkoblet en fiberkabel.
|
Aviso
|
Dada a possibilidade de emissăo de radiaçăo invisível através do orifício da via de acesso, quando esta năo tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposiçăo ŕ radiaçăo e năo deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.
|
ˇAdvertencia!
|
Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.
|
Varning!
|
Osynlig strĺlning kan avges frĺn en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strĺlning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.
|
Statement 194—Chassis Lifting Warning
.
Warning
|
Two people are required to lift a fully configured chassis. Grasp the chassis underneath the lower edge and lift with both hands. To prevent injury, keep your back straight and lift with your legs, not your back. To prevent damage to the chassis and components, never attempt to lift the chassis by the handles on the front of the chassis. These handles were not designed to support the weight of the chassis. Statement 194
|
Waarschuwing
|
Er zijn twee mensen nodig om het frame op te tillen. Het frame dient onder de onderste rand vastgegrepen en met beide handen omhooggetild te worden. Om letsel te voorkomen, dient u uw rug recht te houden en met behulp van uw benen, niet uw rug, te tillen. Om schade aan het frame en de onderdelen te voorkomen, mag u nooit proberen om het frame op te tillen aan de plastic panelen voor op het frame. Deze handvatten zijn niet ontworpen om het gewicht van het frame te dragen.
|
Varoitus
|
Käyttövalmiin asennuspohjan nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Tartu asennuspohjan alareunasta ja nosta molemmin käsin. Pidä selkäsi suorana ja nosta jalkojen (ei selän) avulla loukkaantumisen välttämiseksi. Älä nosta asennuspohjaa sen etuosassa olevista kahvoista, etteivät asennuspohja ja sen osat vaurioituisi. Nämä kahvat eivät kestä koko asennuspohjan painoa.
|
Attention
|
Il faut deux personnes pour soulever un châssis entičrement configuré. Saisissez celui-ci sous son bord inférieur et soulevez-le des deux mains. Pour éviter tout risque de traumatisme de la région lombaire, soulevez la charge en gardant le dos droit et en poussant avec les jambes. Pour éviter tout risque de dommage matériel, ne soulevez jamais le châssis par les poignées de la partie frontale. Celles-ci ne sont pas conçues pour supporter le poids du châssis.
|
Warnung
|
Zum Anheben eines vollständig konfigurierten Chassis werden zwei Personen benötigt. Fassen Sie das Chassis unterhalb der unteren Kante an und heben es mit beiden Händen an. Um Verletzungen zu vermeiden, ist der Rücken gerade zu halten und das Gewicht mit den Beinen, nicht mit dem Rücken, anzuheben. Um Schäden an Chassis und anderen Komponenten zu vermeiden, heben Sie das Chassis nicht an den Griffen vorne am Chassis an. Diese Griffe sind nicht so konstruiert, daß sie das Gewicht des Chassis tragen könnten.
|
Avvertenza
|
Sono necessarie due persone per sollevare un telaio in configurazione completa. Afferrare il telaio al di sotto del bordo inferiore e sollevare con entrambe le mani. Per evitare infortuni, mantenere la schiena diritta e sollevare il peso con le gambe, non con la schiena. Per evitare danni al telaio ed ai componenti, non provare mai a sollevare il telaio dalle maniglie poste sul fronte del telaio. Queste maniglie non sono state progettate per sostenere il peso del telaio.
|
Advarsel
|
Det er nřdvendig med to personer for ĺ lřfte kabinettet. Ta tak i kabinettet under den nedre kanten, og lřft med begge hender. Unngĺ personskade ved ĺ holde ryggen rett og lřfte med bena, ikke ryggen. Unngĺ skade pĺ kabinettet og komponentene ved ĺ aldri prřve ĺ lřfte kabinettet etter plastpanelene foran pĺ kabinettet. Disse hĺndtakene er ikke beregnet pĺ ĺ tĺle vekten av kabinettet.
|
Aviso
|
Săo necessárias duas pessoas para levantar um chassis configurado integralmente. Agarre o chassis imediatamente abaixo da margem inferior, e levante-o com ambas as măos. Para evitar lesőes, mantenha as costas direitas e levante o peso com ambas as pernas, sem forçar as costas. Para prevenir danos no chassis e nos seus componentes, nunca tente levantá-lo pelas pegas localizadas na frente do chassis. Estas pegas năo foram concebidas para suportar o peso do chassis.
|
ˇAdvertencia!
|
Se necesitan dos personas para levantar un chasis completamente configurado. Sujete el chasis con las dos manos por debajo del borde inferior y levántelo. Para evitar lesiones, mantenga la espalda recta y levántelo con la fuerza de las piernas y no de la espalda. Para evitar dańos al chasis y a sus componentes, no intente nunca levantar el chasis por las asas situadas en el frontal del chasis. Las asas no han sido diseńadas para soportar el peso del chasis.
|
Varning!
|
Det krävs tvĺ personer för att lyfta ett fullt konfigurerat chassi. Fatta tag i chassit under den nedre kanten och lyft med bĺda händerna. För att undvika skador skall du hĺlla ryggen rak och lyfta med benen, inte ryggen. För att undvika skador pĺ chassit och delarna, försök aldrig att lyfta pĺ chassit genom att använda handtagen pĺ chassits framsida. Dessa handtag är inte konstruerade för att hĺlla chassits tyngd.
|
Statement 198—Power Failure Warning
Warning
|
This equipment will be inoperable when mains power fails. Statement 198
|
Waarschuwing
|
De apparatuur kan niet worden gebruikt bij onderbreking van de hoofdstroomtoevoer.
|
Varoitus
|
Tämä laite ei toimi, jos sähkövirta katkeaa.
|
Attention
|
Cet équipement est inutilisable en cas de panne d'électricité.
|
Warnung
|
Dieses Gerät ist nicht betriebsbereit, wenn die Hauptstromzufuhr ausfällt.
|
Avvertenza
|
Questo apparecchio non č utilizzabile in caso di mancanza di corrente elettrica.
|
Advarsel
|
Dette utstyret vil ikke fungere hvis hovedstrřmmen feiler.
|
Aviso
|
Este equipamento fica inoperável quando faltar energia.
|
ˇAdvertencia!
|
Este equipo no funcionará si falla la alimentación principal.
|
Varning!
|
Denna utrustning kan inte användas när det inte finns huvudström.
|
Statement 212—Unit Connection Warning
Warning
|
To be installed and maintained by service personnel as defined by AS/NZS 3260. Incorrect connection of this or connected equipment to a General Purpose Outlet could result in a hazardous situation. The telecommunication lines must be disconnected before unplugging the main power connection and while the housing is open. Statement 212
|
Waarschuwing
|
Installatie en onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door servicepersoneel zoals gedefinieerd in AS/NZS 3260. Als de apparatuur of de daarmee verbonden apparaten niet correct worden aangesloten op een geaard stopcontact, kan dit leiden tot een potentieel gevaarlijke situatie. Kabels voor telecommunicatie moeten worden losgekoppeld voordat de hoofdstekker uit het stopcontact wordt gehaald en als de behuizing is geopend.
|
Varoitus
|
Huoltohenkilökunnan asennettava ja huollettava AS/NZS 3260:n mukaisesti. Tämän tai liitetyn laitteiston virheellinen liitäntä pistorasiaan voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tietoliikennelinjat on kytkettävä irti ennen päävirtaliitäntää ja kun kotelo on auki.
|
Attention
|
L'installation et l'entretien doivent ętre exécutés par un électricien qualifié (AS/NZS 3260). Une mauvaise connexion ou une connexion ŕ une prise ordinaire présente un risque d'accident électrique. Il importe que les lignes de télécommunication soient déconnectées et le boîtier ouvert avant de débrancher la source d'alimentation principale.
|
Warnung
|
Installation und Instandhaltung durch Wartungspersonal, wie durch AS/NZS 3260 definiert. Unsachgemäßes Anschließen dieser oder verbundener Geräte an eine Universalsteckdose stellt eine potentielle Gefahrenquelle dar. Die Telekommunikationsleitungen müssen getrennt werden, bevor die Hauptstromverbindung ausgesteckt wird und während das Gehäuse offen ist.
|
Avvertenza
|
Installazione da effettuarsi solamente da parte del personale addetto in base alle norme AS/NZS 3260. Il collegamento inadeguato di questo dispositivo o il collegamento dello stesso ad una presa generica puň provocare situazioni di rischio. Č necessario scollegare le linee per le telecomunicazioni prima di togliere l'alimentazione di corrente a dispositivo aperto.
|
Advarsel
|
Mĺ installeres og vedlikeholdes av servicepersonell slik AS/NZS 3260 definerer. Feil tilkobling av denne eller tilkoblet utstyr til et vanlig strřmuttak kan fřre til en farlig situasjon. Telelinjene mĺ frakobles fřr strřmforsyningen og mens kabinettet er ĺpent.
|
Aviso
|
Para ser instalado e mantido pelo pessoal técnico, tal como definido pela AS/NZS 3260. A ligaçăo incorrecta deste equipamento ou de outro equipamento ligado a uma tomada multi-usos pode ter como resultado uma situaçăo perigosa. As linhas de telecomunicaçőes devem ser desligadas antes de ser desactivada a ligaçăo da corrente de alimentaçăo e enquanto o invólucro estiver aberto.
|
ˇAdvertencia!
|
La instalación y el mantenimiento debe realizarlos el personal de servicio, según lo dispuesto en la norma AS/NZS 3260. La conexión incorrecta de este equipo a un enchufe de uso general puede dar lugar a situaciones de peligro. Las líneas de telecomunicación deben estar desconectadas antes de desenchufar la toma de corriente principal mientras la carcasa esté abierta.
|
Varning!
|
Mĺste installeras och underhĺllas av servicepersonal i enlighet med AS/NZS 3260. Felaktig anslutning av denna eller tillhörande utrustning till ett växelströmsuttag kan resultera i en farlig situation. Telekommunikationslinjer mĺste frĺnkopplas innan det skyddsjordade kontaktdonet dras ur och medan höljet är öppet.
|
Statement 240—Laser Radiation Warning
Warning
|
Because invisible laser radiation may be emitted from the aperture of the OC-3 type NI-2 optical interface port when no cable is connected, avoid exposure to laser radiation and do not stare into an open aperture. Statement 240
|
Waarschuwing
|
Omdat er onzichtbare laserstraling uit de opening van de OC-3 type NI-2 optische interface-poort geëmitteerd kan worden wanneer er geen kabel aangesloten is, dient men om blootstelling aan laserstraling te vermijden niet in de open openingen te kijken.
|
Varoitus
|
Kun OC-3-tyyppiseen optiseen NI-2-porttiin ei ole kytketty kaapelia, portin aukosta voi vuotaa näkymätöntä lasersäteilyä. Älä katso avoimeen aukkoon, jotta et altistu lasersäteilylle.
|
Attention
|
Etant donné qu'un rayonnement laser invisible peut ętre émis par l'ouverture du port d'interface optique OC-3 type NI-2 quand aucun câble n'est connecté, ne pas regarder dans les ouvertures béantes afin d'éviter tout risque d'exposition au rayonnement laser.
|
Warnung
|
Aus der Öffnung des optischen OC-3 Typ NI-2 Schnittstellenanschlusses kann unsichtbare Laserstrahlung austreten, wenn kein Kabel angeschlossen ist. Kontakt mit Laserstrahlung vermeiden und nicht in offene Öffnungen blicken.
|
Avvertenza
|
Poiché quando nessun cavo č collegato alla porta dell'interfaccia ottica NI-2, del tipo OC-3, da quest'ultima potrebbe essere emessa radiazione laser invisibile, evitare l'esposizione a tale radiazione e non fissare con gli occhi porte a cui non siano collegati cavi.
|
Advarsel
|
Usynlige laserstrĺler kan sendes ut fra ĺpningen til den optiske OC-3 type NI-2 grensesnittporten nĺr ingen kabel er tilkoblet. Unngĺ utsettelse for laserstrĺling og se ikke inn i ĺpninger som ikke er tildekket.
|
Aviso
|
Evite uma exposiçăo ŕ radiaçăo laser e năo olhe através de aberturas expostas, porque poderá ocorrer emissăo de radiaçăo laser invisível a partir da abertura da porta de interface óptica OC-3 tipo NI-2, quando năo estiver qualquer cabo conectado.
|
ˇAdvertencia!
|
Cuando no esté conectado ningún cable, pueden emitirse radiaciones láser invisibles por el orificio del puerto de interfaz óptica NI-2 de tipo OC-3. Evitar la exposición a radiaciones láser y no mirar fijamente los orificios abiertos.
|
Varning!
|
Osynliga laserstrĺlar kan sändas ut frĺn öppningen i den OC-3 typ NI-2 optiska gränssnittsporten när ingen kabel är ansluten. Undvik exponering för laserstrĺlning och titta inte in i ej täckta öppningar.
|
Statement 347—Failure to Secure the Expansion Module
Warning
|
Failure to secure the expansion module to the base module with two screws defeats the earth ground, causing a potential safety hazard. Statement 347
|
Waarschuwing
|
Als u verzuimt de uitbreidingsmodule met twee schroeven aan de basismodule te bevestigen, wordt de aarding verbroken waardoor een veiligheidsrisico ontstaat.
|
Varoitus
|
Epäonnistunut yritys kiinnittää laajennusmoduuli perusmoduuliin kahdella ruuvilla mitätöi maadoituksen, mikä aiheuttaa mahdollisen turvallisuusriskin.
|
Attention
|
Si le module d'extension n'est pas fixé au module de base ŕ l'aide de deux vis, le raccordement ŕ la terre est entravé, ce qui présente un danger potentiel pour la sécurité.
|
Warnung
|
Wird das Expansionsmodul nicht mit zwei Schrauben am Basismodul befestigt, wird die Erdung außer Kraft gesetzt. Dies stellt u.U. ein Sicherheitsrisiko dar.
|
Avvertenza
|
Il mancato fissaggio del modulo di espansione al modulo di base mediante due viti annulla la connessione a terra e costituisce un potenziale pericolo.
|
Advarsel
|
Hvis utvidelsesmodulen ikke festes ordentlig til hovedmodulen med to skruer, řdelegges jordingen. Dette kan innebćre en sikkerhetsrisiko.
|
Aviso
|
A incapacidade de fixar o módulo de expansăo ao módulo base com dois parafusos destrói o fio de terra, originando um risco de segurança potencial.
|
ˇAdvertencia!
|
Si no se asegura el módulo de expansión al módulo base con dos tornillos se anula la conexión de tierra, lo que provocaría un posible riesgo.
|
Varning!
|
Underlĺtande att sätta fast expansionsmodulen vid basmodulen med tvĺ skruvar omintetgör jordningen och föranleder en potentiell säkerhetsrisk.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 373—Must Connect To An Indoor Antenna
Warning
|
This equipment must be connected to an indoor antenna only. Statement 373
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur kan alleen worden aangesloten op een antenne voor binnengebruik.
|
Varoitus
|
Tämän laitteiston voi liittää vain sisäantenniin.
|
Attention
|
Cet équipement doit ętre connecté ŕ une antenne intérieure uniquement.
|
Warnung
|
Diese Gerät darf nur an eine Innenantenne angeschlossen werden.
|
Avvertenza
|
Questo apparecchio puň essere collegato solo a un'antenna da interno.
|
Advarsel
|
Dette utstyret mĺ kun kobles til en innendřrsantenne.
|
Aviso
|
Este equipamento só pode ser ligado a uma antena interior.
|
ˇAdvertencia!
|
Este equipo sólo debe estar conectado a una antena de interior.
|
Varning!
|
Den här utrustningen fĺr endast anslutas till en inomhusantenn.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 374—Equipment Connected to Outdoor Cameras
Warning
|
Equipment connected to outdoor cameras must be permanently grounded in accordance with national and local codes. Statement 374
|
Waarschuwing
|
Apparatuur die is aangesloten op camera's die zich buiten bevinden, moeten permanent worden geaard volgens nationale en regionale normen.
|
Varoitus
|
Ulkokameroihin liitettävät laitteistot täytyy maadoittaa pysyvästi kansallisten ja paikallisten säädösten mukaisesti.
|
Attention
|
L'équipement connecté ŕ des caméras extérieures doit ętre mis ŕ la terre conformément aux codes locaux et nationaux en vigueur.
|
Warnung
|
Geräte, die an Außenkameras angeschlossen werden, müssen in Übereinstimmung mit den nationalen und lokalen Bestimmungen dauerhaft geerdet sein.
|
Avvertenza
|
Ogni apparecchiatura collegata a telecamere da esterni deve essere provvista di messa a terra permanente in conformitŕ alle normative nazionali e locali vigenti.
|
Advarsel
|
Utstyr som er koblet til utendřrskameraer mĺ vćre permanent jordet i henhold til nasjonale og lokale regler.
|
Aviso
|
O equipamento ligado a câmaras exteriores tem de estar permanentemente ligado ŕ terra, de acordo com as normas locais e nacionais.
|
ˇAdvertencia!
|
Los equipos conectados a cámaras de exterior deben estar conectados de manera permanente a conexiones de tierra de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
|
Varning!
|
Utrustning som ansluts till utomhuskameror mĺste vara permanent jordad enligt nationella och lokala regler.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 376—Hazardous Voltages May be Present
Warning
|
Hazardous voltages may be present in the outdoor camera cables under fault conditions. Disconnect all cables from the outdoor cameras before servicing this equipment. Statement 376
|
Waarschuwing
|
Mogelijk zijn bij verkeerde omstandigheden gevaarlijke voltages aanwezig in de kabels van de buitencamera's. Koppel alle kabels los van de buitencamera's voordat onderhoud aan deze apparatuur wordt gepleegd.
|
Varoitus
|
Vikatilanteissa ulkokameran kaapeleissa saattaa olla esiintyä vaarallisia jännitteitä. Irrota kaikki ulkokameran kaapelit ennen laitteen huoltamista.
|
Attention
|
Dans des conditions de défaut, des tensions dangereuses peuvent ętre présentes dans les câbles des caméras extérieures. Débranchez tous les câbles des caméras extérieures avant de procéder ŕ l'entretien de cet équipement.
|
Warnung
|
Bei Fehlfunktionen können die Kabel der Außenkameras gefährliche Spannungen führen. Trennen Sie vor der Wartung alle Kabel von den Außenkameras.
|
Avvertenza
|
In caso di guasto o cattivo funzionamento, la tensione dei cavi della telecamera da esterni puň raggiungere livelli pericolosi. Scollegare tutti i cavi della telecamera da esterni prima di eseguire qualsiasi manutenzione.
|
Advarsel
|
Det kan finnes farlig spenning i kabler i utendřrskameraet ved feilsituasjoner. Koble alle kabler fra utendřrskameraet fřr du foretar service pĺ dette utstyret.
|
Aviso
|
Em caso de avaria, podem existir tensőes perigosas nos cabos das câmaras exteriores. Desligue todos os cabos das câmaras exteriores antes de reparar este equipamento.
|
ˇAdvertencia!
|
En condiciones de posibles errores, se pueden detectar voltajes peligrosos en los cables de cámaras de exterior. Desconecte todos los cables de las cámaras de exterior antes de poner en funcionamiento el equipo.
|
Varning!
|
Utomhuskamerornas sladdar kan vara spänningsförande och farliga under feltillstĺnd. Koppla ur alla sladdar frĺn utomhuskamerorna innan översyn görs pĺ utrustningen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1001—Work During Lightning Activity
Warning
|
Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity.
|
Waarschuwing
|
Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.
|
Varoitus
|
Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.
|
Attention
|
Ne pas travailler sur le systčme ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage.
|
Warnung
|
Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.
|
Figyelem!
|
Villámlás közben ne dolgozzon a rendszeren, valamint ne csatlakoztasson és ne húzzon ki kábeleket!
|
Avvertenza
|
Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini.
|
Advarsel
|
Utfřr aldri arbeid pĺ systemet, eller koble kabler til eller fra systemet nĺr det tordner eller lyner.
|
Aviso
|
Năo trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada).
|
ˇAdvertencia!
|
No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera.
|
Varning!
|
Vid ĺska skall du aldrig utföra arbete pĺ systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1004 — Installation Instructions
Warning
|
Read the installation instructions before connecting the system to the power source.
|
Waarschuwing
|
Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron aansluit.
|
Varoitus
|
Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.
|
Attention
|
Avant de brancher le systčme sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.
|
Warnung
|
Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen lesen.
|
Figyelem!
|
Mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná a rendszert, olvassa el az üzembe helyezési útmutatót!
|
Avvertenza
|
Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.
|
Advarsel
|
Les installasjonsinstruksjonene fřr systemet kobles til strřmkilden.
|
Aviso
|
Leia as instruçőes de instalaçăo antes de ligar o sistema ŕ fonte de energia.
|
ˇAdvertencia!
|
Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación.
|
Varning!
|
Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till strömförsörjningsenheten.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1008—Class 1 Laser Product
Warning
|
Class 1 laser product.
|
Waarschuwing
|
Klasse-1 laser produkt.
|
Varoitus
|
Luokan 1 lasertuote.
|
Attention
|
Produit laser de classe 1.
|
Warnung
|
Laserprodukt der Klasse 1.
|
Figyelem!
|
Class 1 besorolású lézeres termék.
|
Avvertenza
|
Prodotto laser di Classe 1.
|
Advarsel
|
Laserprodukt av klasse 1.
|
Aviso
|
Produto laser de classe 1.
|
ˇAdvertencia!
|
Producto láser Clase I.
|
Varning!
|
Laserprodukt av klass 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1016—Invisible Laser Radiation
Warning
|
Invisible laser radiation present.
|
Waarschuwing
|
Onzichtbare laserstraling aanwezig.
|
Varoitus
|
Näkymättömiä lasersäteitä.
|
Attention
|
Rayonnement laser actif mais invisible.
|
Warnung
|
Unsichtbare Laserstrahlung.
|
Figyelem!
|
Láthatatlan lézersugárzás van jelen.
|
Avvertenza
|
Radiazione laser invisibile.
|
Advarsel
|
Usynlig laserstrĺling.
|
Aviso
|
Radiaçăo laser invisível presente.
|
ˇAdvertencia!
|
Existe radiación láser invisible.
|
Varning!
|
Nu pĺgĺende osynlig laserstrĺlning.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1021 — SELV Circuit
Warning
|
To avoid electric shock, do not connect safety extra-low voltage (SELV) circuits to telephone-network voltage (TNV) circuits. LAN ports contain SELV circuits, and WAN ports contain TNV circuits. Some LAN and WAN ports both use RJ-45 connectors. Use caution when connecting cables.
|
Waarschuwing
|
Om elektrische schokken te vermijden, mogen veiligheidscircuits met extra lage spanning (genaamd SELV = Safety Extra-Low Voltage) niet met telefoonnetwerkspanning (TNV) circuits verbonden worden. LAN (Lokaal netwerk) poorten bevatten SELV circuits en WAN (Regionaal netwerk) poorten bevatten TNV circuits. Sommige LAN en WAN poorten gebruiken allebei RJ-45 connectors. Ga voorzichtig te werk wanneer u kabels verbindt.
|
Varoitus
|
Jotta vältyt sähköiskulta, älä kytke pienjännitteisiä SELV-suojapiirejä puhelinverkkojännitettä (TNV) käyttäviin virtapiireihin. LAN-portit sisältävät SELV-piirejä ja WAN-portit puhelinverkkojännitettä käyttäviä piirejä. Osa sekä LAN- että WAN-porteista käyttää RJ-45-liittimiä. Ole varovainen kytkiessäsi kaapeleita.
|
Attention
|
Pour éviter une électrocution, ne raccordez pas les circuits de sécurité basse tension (Safety Extra-Low Voltage ou SELV) ŕ des circuits de tension de réseau téléphonique (Telephone Network Voltage ou TNV). Les ports du réseau local (LAN) contiennent des circuits SELV et les ports du réseau longue distance (WAN) sont munis de circuits TNV. Certains ports LAN et WAN utilisent des connecteurs RJ-45. Raccordez les câbles en prenant toutes les précautions nécessaires.
|
Warnung
|
Zur Vermeidung von Elektroschock die Sicherheits-Kleinspannungs-Stromkreise (SELV-Kreise) nicht an Fernsprechnetzspannungs-Stromkreise (TNV-Kreise) anschließen. LAN-Ports enthalten SELV-Kreise, und WAN-Ports enthalten TNV-Kreise. Einige LAN- und WAN-Ports verwenden auch RJ-45-Steckverbinder. Vorsicht beim Anschließen von Kabeln.
|
Figyelem!
|
Az áramütés elkerülése érdekében ne csatlakoztasson biztonságos törpefeszültségű (SELV) áramköröket telefonhálózati feszültségű (TNV) áramkörökhöz. A LAN portok SELV áramköröket, a WAN portok TNV áramköröket tartalmaznak. Bizonyos LAN és WAN portok egyaránt RJ-45 csatlakozókkal vannak felszerelve. Óvatosan járjon el a kábelek csatlakoztatásakor!
|
Avvertenza
|
Per evitare scosse elettriche, non collegare circuiti di sicurezza a tensione molto bassa (SELV) ai circuiti a tensione di rete telefonica (TNV). Le porte LAN contengono circuiti SELV e le porte WAN contengono circuiti TNV. Alcune porte LAN e WAN fanno uso di connettori RJ-45. Fare attenzione quando si collegano cavi.
|
Advarsel
|
Unngĺ ĺ koble lavspenningskretser (SELV) til kretser for telenettspenning (TNV), slik at du unngĺr elektrisk střt. LAN-utganger inneholder SELV-kretser og WAN-utganger inneholder TNV-kretser. Det finnes bĺde LAN-utganger og WAN-utganger som bruker RJ-45-kontakter. Vćr forsiktig nĺr du kobler kabler.
|
Aviso
|
Para evitar choques eléctricos, năo conecte os circuitos de segurança de baixa tensăo (SELV) aos circuitos de tensăo de rede telefónica (TNV). As portas LAN contęm circuitos SELV e as portas WAN contęm circuitos TNV. Algumas portas LAN e WAN usam conectores RJ-45. Tenha o devido cuidado ao conectar os cabos.
|
ˇAdvertencia!
|
Para evitar la sacudida eléctrica, no conectar circuitos de seguridad de voltaje muy bajo (safety extra-low voltage = SELV) con circuitos de voltaje de red telefónica (telephone network voltage = TNV). Los puertos de redes de área local (local area network = LAN) contienen circuitos SELV, y los puertos de redes de área extendida (wide area network = WAN) contienen circuitos TNV. En algunos casos, tanto los puertos LAN como los WAN usan conectores RJ-45. Proceda con precaución al conectar los cables.
|
Varning!
|
För att undvika elektriska stötar, koppla inte säkerhetskretsar med extra lĺg spänning (SELV-kretsar) till kretsar med telefonnätspänning (TNV-kretsar). LAN-portar innehĺller SELV-kretsar och WAN-portar innehĺller TNV-kretsar. Vissa LAN- och WAN-portar är försedda med RJ-45-kontakter. Iaktta försiktighet vid anslutning av kablar.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1024 — Ground Conductor
Warning
|
This equipment must be grounded. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur dient geaard te zijn. De aardingsleiding mag nooit buiten werking worden gesteld en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geďnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.
|
Varoitus
|
Laitteiden on oltava maadoitettuja. Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteys sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.
|
Attention
|
Cet équipement doit ętre mis ŕ la masse. Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise ŕ la masse appropriée disponible, s'adresser ŕ l'organisme responsable de la sécurité électrique ou ŕ un électricien.
|
Warnung
|
Dieses Gerät muss geerdet sein. Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an die zuständige Inspektionsbehörde oder einen Elektriker.
|
Figyelem!
|
A berendezés csak megfelelő védőföldeléssel működtethető. Ne iktassa ki a földelés csatlakozóját, és ne üzemeltesse a berendezést szabályosan felszerelt földelő vezeték nélkül! Ha nem biztos benne, hogy megfelelő földelés áll rendelkezésbe, forduljon a helyi elektromos hatóságokhoz vagy egy villanyszerelőhöz.
|
Avvertenza
|
Questa apparecchiatura deve essere dotata di messa a terra. Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si č certi della disponibilitŕ di un adeguato collegamento di messa a terra, richiedere un controllo elettrico presso le autoritŕ competenti o rivolgersi a un elettricista.
|
Advarsel
|
Dette utstyret mĺ jordes. Omgĺ aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med fagfolk innen elektrisk inspeksjon eller med en elektriker hvis du er usikker pĺ om det finnes velegnet jordning.
|
Aviso
|
Este equipamento deve ser aterrado. Nunca anule o fio terra nem opere o equipamento sem um aterramento adequadamente instalado. Em caso de dúvida com relaçăo ao sistema de aterramento disponível, entre em contato com os serviços locais de inspeçăo elétrica ou um eletricista qualificado.
|
ˇAdvertencia!
|
Este equipo debe estar conectado a tierra. No inhabilite el conductor de tierra ni haga funcionar el equipo si no hay un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con la autoridad correspondiente de inspección eléctrica o con un electricista si no está seguro de que haya una conexión a tierra adecuada.
|
Varning!
|
Denna utrustning mĺste jordas. Koppla aldrig frĺn jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en pĺ lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1026 — WAN Port Static Shock
Warning
|
Hazardous network voltages are present in WAN ports regardless of whether power to the unit is OFF or ON. To avoid electric shock, use caution when working near WAN ports. When detaching cables, detach the end away from the unit first.
|
Waarschuwing
|
Er is gevaarlijke netwerkspanning aanwezig in WAN poorten ongeacht of de stroom naar de router INGESCHAKELD of UITGESCHAKELD is. Om elektrische schokken te vermijden, dient u voorzichtig te werk te gaan wanneer u in de nabijheid van WAN poorten werkt. Wanneer u kabels losmaakt, dient u eerst het uiteinde dat zich het verst van de eenheid vandaan bevindt, te verwijderen.
|
Varoitus
|
WAN-porteissa on vaarallisia verkkojännitteitä riippumatta siitä, onko yksikön virta kytketty vai ei. Välttyäksesi sähköiskulta ole varovainen työskennellessäsi WAN-porttien lähettyvillä. Kun irrotat kaapeleita, irrota yksiköstä kauimpana sijaitseva pää ensiksi.
|
Attention
|
Les ports de réseau longue distance (WAN) gčrent des tensions de réseau dangereuses, que l'unité soit sous tension ou pas. Pour éviter tout risque d'électrocution, prenez toutes les précautions nécessaires avant de travailler ŕ proximité des ports WAN. Pour déconnecter les câbles, commencez par débrancher l'extrémité la plus éloignée du routeur.
|
Warnung
|
In WAN-Ports sind gefährliche Netzspannungen vorhanden, auch wenn der Strom zur Einheit abgeschaltet wurde. Zur Vermeidung von Elektroschock Vorsicht bei der Arbeit in der Nähe von WAN-Ports. Beim Abtrennen von Kabeln zuerst das vom Router entfernte Ende lösen.
|
Figyelem!
|
A WAN portokban veszélyes hálózati feszültség van jelen, függetlenül attól, hogy a készülék KI vagy BE van kapcsolva. Az áramütés elkerülése érdekében óvatosan járjon el a WAN portok közelében történő munkavégzés során. Először mindig a készülék felőli végükön szüntesse meg a kábelek csatlakozását.
|
Avvertenza
|
Nelle porte WAN sono presenti tensioni di rete pericolose, sia che il sistema sia acceso o meno (ON od OFF). Per evitare scosse elettriche, fare attenzione quando si lavora in prossimitŕ di porte WAN. Quando si scollegano cavi, staccare per primo il connettore collegato al router.
|
Advarsel!
|
Det er livsfarlig nettverksspenning i WAN-utganger, uavhengig av om strřmmen til enheten er slĺtt av (OFF) eller pĺ (ON). Vćr forsiktig nĺr du jobber nćr WAN-utganger slik at du unngĺr elektrisk střt. Hvis du skal lřsne kabler, mĺ du fřrst lřsne den enden som er lengst borte fra fordelingsenheten.
|
Aviso
|
Existem sempre tensőes de rede perigosas nas portas WAN, independentemente da corrente para a unidade estar desligada (OFF) ou ligada (ON). Para evitar choques eléctricos, tenha o devido cuidado ao trabalhar junto das portas WAN. Ao desconectar os cabos, separe primeiro a extremidade do cabo que se encontra ligada ŕ unidade.
|
ˇAdvertencia!
|
En los puertos de redes de área extendida (WAN) existen tensiones de red peligrosas, tanto si la unidad está conectada como si está desconectada. Para evitar descargas eléctricas, proceda con precaución cuando trabaje cerca de los puertos WAN. Para desconectar los cables, desconecte primero el extremo que va a la unidad.
|
Varning!
|
Farlig nätverksspänning föreligger i WAN-portarna oavsett om strömförsörjningen till enheten är bruten eller ej. För att undvika elektriska stötar ska du vara försiktig vid arbete i närheten av dessa portar. När du kopplar bort en kabel ska du först koppla bort den ände som inte är ansluten till enheten.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1027—Class 1 LED Product
Warning
|
Class 1 LED product
|
Waarschuwing
|
Klasse 1 LED-product
|
Varoitus
|
Luokan 1 valodiodituote
|
Attention
|
Alarme de produit LED Class I
|
Warnung
|
Class 1 LED-Produktwarnung
|
Figyelem!
|
Class 1 besorolású LED termék.
|
Avvertenza
|
Avvertenza prodotto LED di Classe 1
|
Advarsel
|
LED-produkt i klasse 1
|
Aviso
|
Produto de classe 1 com LED
|
ˇAdvertencia!
|
Aviso sobre producto LED de Clase 1
|
Varning!
|
Lysdiodprodukt av klass 1
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1029 — Blank Faceplates and Cover Panels
Warning
|
Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.
|
Waarschuwing
|
Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.
|
Varoitus
|
Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.
|
Attention
|
Ne jamais faire fonctionner le systčme sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arričre ne soient fixés ŕ leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux ŕ l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.
|
Warnung
|
Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
|
Figyelem!
|
Az előlapok és burkolópanelek három fontos funkciót töltenek be: biztosítják a veszélyes feszültségű és áramerősségű területek érintésvédelmét; elnyelik a más berendezések működésében működési zavarokat okozó elektromágneses interferenciát (EMI); a gépházon belül terelik a hűtőlevegőt. Csak úgy működtesse a rendszert, ha minden kártya, lemez, elülső és hátulsó burkolat a helyén van.
|
Avvertenza
|
Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.
|
Advarsel
|
Blanke ytterplater og deksler sřrger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strřm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjřlingsstrřmmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter pĺ plass.
|
Aviso
|
As faces furadas e os painéis de protecçăo desempenham tręs importantes funçőes: previnem contra uma exposiçăo perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferęncia electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeraçăo através do chassis. Năo deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecçőes anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.
|
ˇAdvertencia!
|
Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.
|
Varning!
|
Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehĺller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen pĺ kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är pĺ plats.
|
|
|
|
|
|
|
Statment 1030 — Equipment Installation
Warning
|
Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur mag alleen worden geďnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.
|
Varoitus
|
Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
|
Attention
|
Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements ŕ des personnels qualifiés et expérimentés.
|
Warnung
|
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.
|
Figyelem!
|
A berendezést csak szakképzett személyek helyezhetik üzembe, cserélhetik és tarthatják karban.
|
Avvertenza
|
Questo apparato puň essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
|
Advarsel
|
Bare opplćrt og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service pĺ dette utstyret.
|
Aviso
|
Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisăo deste equipamento.
|
ˇAdvertencia!
|
Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
|
Varning!
|
Endast utbildad och kvalificerad personal bör fĺ tillĺtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1031—EU Public Network Port
Warning
|
If the symbol of suitability with an overlaid cross appears above a port, you must not connect the port to a public network that follows the European Union standards. Connecting the port to this type of public network can cause severe personal injury or can damage the unit.
|
Waarschuwing
|
Als er een geschiktheidssymbool met een overgetrokken kruis boven een poort aanwezig is, mag u deze poort niet op een openbaar netwerk aansluiten dat aan de normen van de Europese Unie voldoet. Als u de poort op een dergelijk openbaar netwerk aansluit, kan dit ernstig lichamelijk letsel veroorzaken of schade aan de eenheid.
|
Varoitus
|
Jos portin yläpuolelle ilmestyy soveltuvuussymboli, jonka päällä on rasti, porttia ei saa liittää Euroopan unionin standardien mukaiseen julkiseen verkkoon. Jos portti liitetään tällaiseen julkiseen verkkoon, seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitteen vaurioituminen.
|
Attention
|
Si le symbole de capacité barré d'une croix apparaît au-dessus d'un port, il est vivement recommandé de ne pas connecter ce port ŕ un réseau public aux normes de l'Union Européenne. Connecter ce port ŕ ce type de réseau public peut causer de graves accidents ou endommager l'unité.
|
Warnung
|
Wenn oberhalb des Ports das Eignungssymbol mit einem Kreuz darüber erscheint, dürfen Sie den Port nicht an ein öffentliches Netz anschließen, das den Standards der Europäischen Gemeinschaft folgt. Das Anschließen des Port an ein solches Netz kann zu schweren Verletzungen führen oder die Einheit beschädigen.
|
Figyelem!
|
Ha egy port fölött áthúzva látható az alkalmasságra utaló jel, tilos azt a portot az Európai Unió szabványainak megfelelő nyilvános hálózathoz csatlakoztatni. Ha mégis ilyen nyilvános hálózathoz csatlakoztatják a portot, az súlyos személyi sérüléseket eredményezhet, és a berendezés károsodását vonhatja maga után.
|
Avvertenza
|
Se sopra una porta č riportato il simbolo di idoneitŕ sbarrato, significa che la porta non puň essere collegata a una rete pubblica a norma UE. Collegando la porta a tale rete pubblica si possono correre seri rischi e provocare danni all'unitŕ.
|
Advarsel
|
Hvis symbolet for anvendelse med et kryss over vises over en utgang, skal utgangen ikke tilkobles et offentlig nettverk som fřlger EU-standardene. Hvis utgangen kobles til denne typen offentlig nettverk, kan det medfřre alvorlig personskade eller skade pĺ enheten.
|
Aviso
|
Se o símbolo de adequaçăo com uma cruz sobreposta aparecer acima de uma porta, năo conecte a porta a uma rede pública que obedece aos padrőes da Uniăo Européia. A conexăo da porta a este tipo de rede pública pode causar danos físicos ao operador ou danificar a unidade.
|
ˇAdvertencia!
|
Si aparece el símbolo de idoneidad con una cruz sobrepuesta encima de un puerto, no debe conectarlo a una red pública que siga los estándares de la Unión Europea. Si conecta el puerto a este tipo de red puede lesionarse o dańar la unidad.
|
Varning!
|
Om lämplighetssymbolen med ett överlagt kors visas ovanför en port, fĺr porten inte anslutas till ett offentligt nätverk av EU-standard. Om porten ansluts till denna typ av offentligt nätverk kan det orsaka allvarlig personskada eller skada enheten.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1036 — Telephone Jacks in Wet Locations
Warning
|
Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations.
|
Waarschuwing
|
Installeer telefoonaansluitingen nooit op vochtige locaties tenzij de aansluiting speciaal bestemd is voor vochtige locaties.
|
Varoitus
|
Älä asenna puhelimen pistokkeita kosteisiin tiloihin, ellei pistokkeita ole nimenomaisesti suunniteltu tällaisiin tiloihin.
|
Attention
|
Ne jamais installer de prises téléphoniques dans un local humide, sauf si celles-ci sont spécifiquement conçues pour cet usage.
|
Warnung
|
Telefonanschlüsse niemals in feuchten Umgebungen installieren, es sei denn der Anschluß ist speziell für Feuchtumgebungen entwickelt!
|
Figyelem!
|
Ne szereljen fel nedves helyre telefoncsatlakozókat, kivéve, ha a csatlakozó kifejezetten nedves környezethez készült.
|
Avvertenza
|
Mai installare un jack telefonico in una zona bagnata almeno che il jack sia appositamente per zone bagnate.
|
Advarsel
|
Telefonkontakter skal aldri monteres i fuktige omgivelser, med mindre kontakten er spesielt laget for vĺtrom.
|
Aviso
|
Nunca instalar tomadas telefónicas em locais húmidos, a menos que a tomada tenha sido especialmente concebida para esse efeito.
|
ˇAdvertencia!
|
Nunca instale las rosetas del teléfono en zonas mojadas a menos que la roseta se diseńe específicamente para estas.
|
Varning!
|
Endast specialkonstruerat telefonjack fĺr installeras i vĺtutrymme.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1037 — Uninsulated Wires and Terminals
Warning
|
Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface.
|
Waarschuwing
|
Raak ongeďsoleerde telefoondraden of contacten nooit aan tenzij de telefoonlijn van de netwerkinterface werd ontkoppeld.
|
Varoitus
|
Älä kosketa eristämättömiä puhelinjohtoja tai liittimiä, ellei puhelinta ole irrotettu verkkoliittymästä.
|
Attention
|
Ne jamais toucher un câble téléphonique non isolé lorsque celui-ci est connecté au port réseau.
|
Warnung
|
Niemals nicht-isolierte Telefonkabel berühren, außer wenn die Telefonleitung an der Netzwerkschnittstelle abgetrennt wurde!
|
Figyelem!
|
Mielőtt szigeteletlen telefonvezetékekhez és csatlakozókhoz érne, mindig szakítsa meg a telefonvonalat a hálózati csatlakozásnál.
|
Avvertenza
|
Mai toccare cavi telefonici o terminali non isolati almeno che le linee telefoniche non siano state disconnesse dall'interfaccia rete.
|
Advarsel
|
Telefonledninger eller -uttak som ikke er isolert, mĺ aldri berřres, med mindre telefonlinjen er frakoplet telenettet.
|
Aviso
|
Nunca tocar em fios ou terminais telefónicos năo isolados, a menos que a linha telefónica tenha sido desligada ao nível da interface da rede.
|
ˇAdvertencia!
|
Nunca toque los alambres o los terminales del teléfono a menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
|
Varning!
|
Telefonlinjer mĺste frĺnkopplas vid nätverksgränssnittet innan oisolerad telefonledning eller -uttag vidrörs.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1038—Telephone Use During an Electrical Storm
Warning
|
Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
|
Waarschuwing
|
Gebruik nooit een telefoon (tenzij het een draadloze telefoon is) tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
|
Varoitus
|
Vältä puhelimen (muun kuin langattoman puhelimen) käyttöä ukkosmyrskyn aikana. Salamoinnista voi aiheutua sähköiskuvaara.
|
Attention
|
Pour éviter tout risque de choc électrique lors d'un orage, il est recommandé de ne pas utiliser un téléphone autre qu'un appareil sans fil.
|
Warnung
|
Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons während eines Gewitters (außer eines schnurlosen Geräts). Es besteht ein geringes Risiko eines elektrischem Schlags durch Blitze.
|
Figyelem!
|
Elektromos tevékenységekkel járó viharok idején lehetőleg ne használjon telefont (kivéve vezeték nélküli telefont)! Fennáll ugyanis annak minimális veszélye, hogy villámcsapás következtében áramütést szenved.
|
Avvertenza
|
Non utilizzate il telefono (almeno che sia cellulare) durante un temporale elettrico. Ci sono rischi, anche se poco probabili, di scariche elettriche dovute a fulmini.
|
Advarsel
|
Unngĺ ĺ bruke telefonen (med mindre den er trĺdlřs) i tordenvćr. Det eksisterer en minimal risiko for elektrisk střt grunnet lynnedslag.
|
Aviso
|
Evitar a utilizaçăo do telefone (que năo seja do tipo sem fios) durante uma tempestade eléctrica. Pode haver o risco remoto de choque eléctrico provocado pelo relâmpago.
|
ˇAdvertencia!
|
Evite usar el teléfono (a excepción de un teléfono inalámbrico) durante una tormenta. Puede correr peligro por la descarga eléctrica que emite el relámpago.
|
Varning!
|
Undvik att telefonera (gäller ej trĺdlös telefon) under ĺskväder. Viss risk finns för elstöt vid blixtnedslag.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1039 — Telephone Use by Gas Leak
Warning
|
To report a gas leak, do not use a telephone in the vicinity of the leak.
|
Waarschuwing
|
Om een gaslek te melden, dient u geen telefoon te gebruiken die zich in de buurt van het lek bevindt.
|
Varoitus
|
Jos ilmoitat kaasuvuodosta puhelimitse, älä käytä puhelinta vuodon lähettyvillä.
|
Attention
|
Pour signaler une fuite de gaz ŕ votre société de distribution, ne jamais utiliser un téléphone ŕ proximité de cette fuite.
|
Warnung
|
Gaslecks nicht über ein Telefon melden, das sich in der Nähe des Lecks befindet.
|
Figyelem!
|
Gázszivárgás bejelentésére ne használjon a szivárgás közelében levő telefonkészüléket!
|
Avvertenza
|
Per segnalare una perdita di gas, non utilizzate un telefono nelle vicinanze della perdita.
|
Advarsel
|
Nĺr du rapporterer gasslekkasje skal du ikke bruke en telefon som befinner seg i nćrheten av denne lekkasjen.
|
Aviso
|
Em caso de vazamento de gás, năo utilize um telefone próximo para comunicar este vazamento.
|
ˇAdvertencia!
|
No utilice el teléfono para informar de un escape de gas en la zona.
|
Varning!
|
Telefonera inte i närheten vid rapportering av gasläcka.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1040 — Product Disposal
Warning
|
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations.
|
Waarschuwing
|
Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.
|
Varoitus
|
Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
|
Attention
|
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis ŕ des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprčs de l'organisme compétent.
|
Warnung
|
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.
|
Figyelem!
|
A készülék végső elhelyezéséről az adott országban érvényes törvények és előírások szerint kell intézkedni.
|
Avvertenza
|
Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.
|
Advarsel
|
Endelig kassering av dette produktet skal vćre i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.
|
Aviso
|
Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.
|
ˇAdvertencia!
|
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.
|
Varning!
|
Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1041 — Disconnecting Telephone-Network Cables
Warning
|
Before opening the unit, disconnect the telephone-network cables to avoid contact with telephone-network voltages.
|
Waarschuwing
|
Voordat u de eenheid opent, dient u de verbinding met het telefoonnetwerk te verbreken door de kabels te ontkoppelen om zo contact met telefoonnetwerk-spanning te vermijden.
|
Varoitus
|
Vältä joutumista kosketuksiin puhelinverkkojännitteiden kanssa irrottamalla puhelinverkoston kaapelit ennen yksikön aukaisemista.
|
Attention
|
Pour éviter tout risque de choc électrique (tensions présentes dans l'unité), débranchez les câbles du réseau téléphonique AVANT d'ouvrir l'unité.
|
Warnung
|
Bevor Sie das Gerät öffnen, ziehen Sie die Telefonnetzkabel aus der Verbindung, um Kontakt mit Telefonnetzspannungen zu vermeiden.
|
Figyelem!
|
Mielőtt kinyitná a készüléket, a telefonhálózati feszültséggel való érintkezés elkerülése érdekében távolítsa el a csatlakozókból a telefonhálózati kábeleket.
|
Avvertenza
|
Prima di aprire l'unitŕ, scollegare i cavi della rete telefonica per evitare di entrare in contatto con la tensione di rete.
|
Advarsel
|
Fřr enheten ĺpnes, skal kablene for telenettet kobles fra for ĺ unngĺ ĺ komme i kontakt med spenningen i telenettet.
|
Aviso
|
Antes de abrir a unidade, desligue os cabos da rede telefónica para evitar contacto com a tensăo da respectiva rede.
|
ˇAdvertencia!
|
Antes de abrir la unidad, desconectar el cableado dirigido a la red telefónica para evitar contacto con voltajes de la propia red.
|
Varning!
|
Koppla loss ledningarna till telefonnätet innan du öppnar enheten sĺ att kontakten med telefonnätsspänningen bryts.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1042—Ring Signal Generator
Warning
|
This equipment contains a ring signal generator (ringer), which is a source of hazardous voltage. Do not touch the RJ-11 (phone) port wires (conductors), the conductors of a cable connected to the RJ-11 port, or the associated circuit-board when the ringer is active. The ringer is activated by an incoming call.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur brengt een belsignaal voort wat op spanningsgevaar duidt. Wanneer de bel rinkelt, mogen de RJ-11-draden (telefoon), d.w.z. de geleiders van een aan de RJ-11-poort verbonden kabel, en de bijbehorende circuitplaat, niet aangeraakt worden. De bel wordt geactiveerd door een binnenkomend analoog gesprek.
|
Varoitus
|
Tämä laite on varustettu soittovirran generaattorilla (puhelinkello), jossa on vaarallinen jännite. Älä koske RJ-11 (puhelimen liittymän) liitäntäjohtoihin (johtimet), RJ-11-liittymään yhdistetyn kaapelin johtimiin tai piirilevyyn puhelinkellon ollessa päälle kytkettynä. Saapuva analogisoitto aktivoi puhelinkellon.
|
Attention
|
Cet appareil contient un générateur de sonneries, source de tensions dangereuses. Lorsque la sonnerie est active, ne touchez en aucun cas les fils de port (conducteurs) du connecteur RJ11 (téléphone), les âmes du câble connecté au port RJ11 ou les cartes imprimées correspondantes. La sonnerie est activée par un appel entrant.
|
Warnung
|
Dieses Gerät enthält einen Rufsignalgeber (Rufumsetzer), der unter gefährlicher Spannung steht. Die RJ-11 (Telefon-) Anschlußdrähte (Leiter), die Leiter eines im RJ-11-Anschluß eingesteckten Kabels bzw. die dazugehörige Leiterplatte auf keinen Fall berühren, wenn der Rufumsetzer aktiviert ist. Der Rufumsetzer wird aktiviert, wenn ein Analoganruf eingeht.
|
Figyelem!
|
A berendezés csengőjel-generátort (csengőt) tartalmaz, amely veszélyes feszültségforrásnak minősül. Ha aktív a csengő, ne érjen az RJ-11 (telefon) csatlakozó huzaljaihoz (vezetékeihez), az RJ-11 porthoz csatlakozó kábelekhez és az azokhoz kapcsolódó áramköri laphoz. A csengőt a bejövő hívások aktiválják.
|
Avvertenza
|
Questa apparecchiatura contiene un generatore di segnali di chiamata (suoneria) che origina un voltaggio pericoloso. Quando la suoneria č attivata, non toccare l'RJ-11 (telefono), i fili della porta (conduttori), i conduttori di un cavo collegato alla porta RJ-11 o l'associata scheda a circuiti stampati. La suoneria č attivata da un segnale di chiamata analogica in arrivo.
|
Advarsel
|
Dette utstyret inneholder en ringesignalgenerator (ringeklokke) med farlig spenning. Berřr ikke RJ-11-utgangens (telefonutgangens) ledninger (lederne), lederne til den kabelen som er koplet til RJ-11-utgangen, eller tilhřrende kretskort nĺr ringeklokken er aktivert. Ringeklokken aktiveres av innkommende analoge anrop.
|
Aviso
|
Este equipamento contém um gerador de sinal de campainha que constitui uma fonte de tensăo perigosa. Năo toque nos fios de porta (condutores) RJ-11 (telefone), nos condutores do cabo conectado ŕ porta RJ-11 ou na placa de circuito associada quando a campainha estiver activa. A campainha é activada pela entrada de uma chamada analógica.
|
ˇAdvertencia!
|
Este equipo contiene un generador de seńal de llamada (timbre), el cual es una fuente de tensión peligrosa. No toque los alambres de la puerta (conductores) RJ-11 (teléfono), ni los conductores de un cable conectado a la puerta RJ-11, ni la placa del circuito relacionado cuando el timbre está activo. El timbre es activado por medio de una llamada de entrada analógica.
|
Varning!
|
Denna utrustning innehĺller en tongenerator (ringklocka) med farlig spänning. Vidrör inte RJ-11-portens (telefonportens) ledningar (ledarna), ledarna hos kabel som är ansluten till porten RJ-11 eller tillhörande kretskort när ringklockan är aktiverad. Ringklockan aktiveras av inkommande analoga anrop.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1043—Installation Hazard
Warning
|
This equipment must be installed and maintained by service personnel as defined by AS/NZS 3260. Incorrectly connecting this equipment to a general-purpose outlet could be hazardous. The telecommunications lines must be disconnected 1) before unplugging the main power connector or 2) while the housing is open, or both.
|
Waarschuwing
|
Deze apparatuur dient geďnstalleerd en onderhouden te worden door onderhoudspersoneel zoals gedefinieerd door AS/NZS 3260. Als deze uitrusting onjuist op een stopcontact voor algemeen gebruik wordt aangesloten, kan dit gevaarlijk zijn. De telecommunicatielijnen dienen ontkoppeld te worden 1) voordat de stekker naar de hoofdstroomtoevoer eruit genomen wordt of 2) terwijl de behuizing open is, of in beide gevallen.
|
Varoitus
|
Huoltohenkilöstön on asennettava ja huollettava tämä laite AS/NZS 3260:n määräysten mukaisesti. Laitteen virheellinen kytkeminen yleispistorasiaan voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tietoliikennejohdot on irrotettava 1) ennen kuin päävirtaliitin irrotetaan pistorasiasta ja/tai 2) kun kotelo on auki.
|
Attention
|
Cet équipement ne doit ętre installé et entretenu que par du personnel d'entretien conformément ŕ la réglementation AS/NZS 3260. Un branchement incorrect de cet équipement ŕ une prise de courant peut créer une situation dangereuse. Les lignes de télécommunications doivent ętre déconnectées soit 1) avant de débrancher le connecteur d'alimentation principal, soit 2) lorsque le boîtier est ouvert, soit les deux les deux ŕ la fois.
|
Warnung
|
Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem Personal installiert und gewartet werden (lt. Definition in AS/NZS 3260). Fälschliches Anschließen des Geräts an eine normale Steckdose kann gefährlich sein. Die Telekommunikationsleitungen dürfen nicht angeschlossen sein, wenn 1. der Netzstecker herausgezogen wird oder 2. das Gehäuse geöffnet ist oder beides zutrifft.
|
Figyelem!
|
A berendezést az AS/NZS 3260 előírás értelmében csak hozzáértő szakemberek helyezhetik üzembe és tarthatják karban. Veszélyes lehet, ha helytelenül csatlakoztatják a készüléket egy általános rendeltetésű csatlakozóhoz. Meg kell szüntetni a távközlési vonalak csatlakozását, 1) mielőtt megszüntetnék a készülék áramellátását és/vagy 2) ha nyitva van a készülék burkolata.
|
Avvertenza
|
Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nelle norme AS/NZS 3260. Il collegamento errato di questo apparecchio ad una presa di uso generale puň essere pericoloso. Le linee di telecomunicazione vanno scollegate prima di scollegare la spina dell'alimentazione di rete e/o mentre l'involucro č aperto.
|
Advarsel
|
Dette utstyret mĺ monteres og vedlikeholdes av vedlikeholdspersonell i henhold til AS/NZS 3260. Feil tilkobling av dette utstyret til et vanlig strřmuttak kan medfřre fare. Telekommunikasjonslinjene mĺ vćre frakoblet 1) fřr strřmledningen trekkes ut av kontakten eller 2) mens huset er ĺpent, eller begge deler.
|
Aviso
|
A instalaçăo e a manutençăo deste equipamento devem ser realizadas por pessoal da assistęncia, conforme definido na norma AS/NZS 3260. A ligaçăo incorreta deste equipamento a uma tomada de utilizaçăo geral poderá ser perigosa. As linhas de telecomunicaçőes tęm de estar desligadas 1) antes de desligar a ligaçăo da corrente principal, e/ou 2) enquanto a caixa de eletricidade estiver aberta.
|
ˇAdvertencia!
|
Sólo el personal de servicio puede instalar y mantener este equipo, según lo estipulado en AS/NZS 3260. La conexión incorrecta de este equipo a una toma o receptáculo de tipo general podría resultar peligrosa. Las líneas de telecomunicaciones deben desconectarse 1) antes de desenchufar el conector principal de energía, 2) mientras la caja esté abierta o en ambos casos.
|
Varning!
|
Denna utrustning mĺste installeras och underhĺllas av servicepersonal enligt AS/NZS 3260. Felaktig anslutning av denna utrustning till ett vanligt vägguttag kan medföra fara. Teleledningarna mĺste kopplas frĺn innan väggkontakten dras ut eller innan höljet tas av eller i bĺda fallen.
|
|
|
|
|
|
|
Statement 1044—Port Connections
Warning
|
For connections outside the building where the equipment is installed, the following ports must be connected through an approved network termination unit with integral circuit protection. E3, T3, FXS
|
Waarschuwing
|
Voor aansluitingen buiten het gebouw waar de apparatuur wordt geďnstalleerd, dienen de volgende poorten aangesloten te worden via een goedgekeurde netwerkafsluiteenheid met integrale circuitbescherming. E3, T3, FXS
|
Varoitus
|
Asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten seuraavat portit on kytkettävä hyväksytyn verkon päätelaitteen kautta ja virtapiirin on oltava kiinteästi suojattu. E3, T3, FXS
|
Attention
|
Pour les connexions extérieures au bâtiment équipé, les ports suivants doivent ętre connectés ŕ un point approuvé de terminaison de réseau, avec protection complčte du circuit. E3, T3, FXS
|
Warnung
|
Für Verbindungen außerhalb des Gebäudes, in dem das Gerät installiert ist, müssen die folgenden Anschlüsse über eine zulässige Netzabschlusseinheit mit integralem Leitungsschutz verbunden werden. E3, T3, FXS
|
Figyelem!
|
A készülék helyéül szolgáló épületen kívüli csatlakozásokhoz az alábbi portokat beépített áramköri védelmet tartalmazó, engedélyezett hálózati végpontokon keresztül kell csatlakoztatni. E3, T3, FXS
|
Avvertenza
|
Per le connessioni esterne all'edificio in cui č installato l'apparecchio, le seguenti porte devono essere connesse a un'unitŕ di terminazione di rete approvata, con protezione completa del circuito. E3, T3, FXS
|
Advarsel
|
For tilkoblinger utenfor bygningen der utstyret er montert, mĺ fřlgende ĺpninger tilkobles gjennom en godkjent nettverksterminal med integrert kretsbeskyttelse. E3, T3, FXS
|
Aviso
|
Para ligaçőes fora do edifício onde o equipamento está instalado, é necessário ligar as seguintes portas através de uma unidade de terminal de rede aprovada com protecçăo de circuito integral. E3, T3, FXS
|
ˇAdvertencia!
|
Para realizar conexiones en el exterior del edificio en el que esté instalado el equipo, deberá conectar los puertos especificados a continuación a una unidad terminal de red aprobada que cuente con protección de circuitos integrales. E3, T3, FXS
|
Varning!
|
För alla anslutningar utanför byggnaden där utrustningen har installerats gäller att följande portar mĺste anslutas genom en godkänd nätverksavslutningsenhet med integrerat kretsskydd. E3, T3, FXS
|
|
E3, T3, FXS
|
|
E3, T3, FXS
|
|
E3, T3, FXS
|
Obtaining Documentation
Cisco documentation and additional literature are available on Cisco.com. Cisco also provides several ways to obtain technical assistance and other technical resources. These sections explain how to obtain technical information from Cisco Systems.
Cisco.com
You can access the most current Cisco documentation at this URL:
http://www.cisco.com/univercd/home/home.htm
You can access the Cisco website at this URL:
http://www.cisco.com
You can access international Cisco websites at this URL:
http://www.cisco.com/public/countries_languages.shtml
Ordering Documentation
You can find instructions for ordering documentation at this URL:
http://www.cisco.com/univercd/cc/td/doc/es_inpck/pdi.htm
You can order Cisco documentation in these ways:
•Registered Cisco.com users (Cisco direct customers) can order Cisco product documentation from the Ordering tool:
http://www.cisco.com/en/US/partner/ordering/index.shtml
•Nonregistered Cisco.com users can order documentation through a local account representative by calling Cisco Systems Corporate Headquarters (California, U.S.A.) at 408 526-7208 or, elsewhere in North America, by calling 800 553-NETS (6387).
Documentation Feedback
You can send comments about technical documentation to bug-doc@cisco.com. You can submit comments by using the response card (if present) behind the front cover of your document or by writing to the following address:
Cisco Systems
Attn: Customer Document Ordering
170 West Tasman Drive
San Jose, CA 95134-9883
We appreciate your comments.
Obtaining Technical Assistance
For all customers, partners, resellers, and distributors who hold valid Cisco service contracts, Cisco Technical Support provides 24-hour-a-day, award-winning technical assistance. The Cisco Technical Support Website on Cisco.com features extensive online support resources. In addition, Cisco Technical Assistance Center (TAC) engineers provide telephone support. If you do not hold a valid Cisco service contract, contact your reseller.
Cisco Technical Support Website
The Cisco Technical Support Website provides online documents and tools for troubleshooting and resolving technical issues with Cisco products and technologies. The website is available 24 hours a day, 365 days a year at this URL:
http://www.cisco.com/techsupport
Access to all tools on the Cisco Technical Support Website requires a Cisco.com user ID and password. If you have a valid service contract but do not have a user ID or password, you can register at this URL:
http://tools.cisco.com/RPF/register/register.do
Submitting a Service Request
Using the online TAC Service Request Tool is the fastest way to open S3 and S4 service requests. (S3 and S4 service requests are those in which your network is minimally impaired or for which you require product information.) After you describe your situation, the TAC Service Request Tool automatically provides recommended solutions. If your issue is not resolved using the recommended resources, your service request will be assigned to a Cisco TAC engineer. The TAC Service Request Tool is located at this URL:
http://www.cisco.com/techsupport/servicerequest
For S1 or S2 service requests or if you do not have Internet access, contact the Cisco TAC by telephone. (S1 or S2 service requests are those in which your production network is down or severely degraded.) Cisco TAC engineers are assigned immediately to S1 and S2 service requests to help keep your business operations running smoothly.
To open a service request by telephone, use one of the following numbers:
Asia-Pacific: +61 2 8446 7411 (Australia: 1 800 805 227)
EMEA: +32 2 704 55 55
USA: 1 800 553 2447
For a complete list of Cisco TAC contacts, go to this URL:
http://www.cisco.com/techsupport/contacts
Definitions of Service Request Severity
To ensure that all service requests are reported in a standard format, Cisco has established severity definitions.
Severity 1 (S1)—Your network is "down," or there is a critical impact to your business operations. You and Cisco will commit all necessary resources around the clock to resolve the situation.
Severity 2 (S2)—Operation of an existing network is severely degraded, or significant aspects of your business operation are negatively affected by inadequate performance of Cisco products. You and Cisco will commit full-time resources during normal business hours to resolve the situation.
Severity 3 (S3)—Operational performance of your network is impaired, but most business operations remain functional. You and Cisco will commit resources during normal business hours to restore service to satisfactory levels.
Severity 4 (S4)—You require information or assistance with Cisco product capabilities, installation, or configuration. There is little or no effect on your business operations.
Obtaining Additional Publications and Information
Information about Cisco products, technologies, and network solutions is available from various online and printed sources.
•Cisco Marketplace provides a variety of Cisco books, reference guides, and logo merchandise. Visit Cisco Marketplace, the company store, at this URL:
http://www.cisco.com/go/marketplace/
•The Cisco Product Catalog describes the networking products offered by Cisco Systems as well as ordering and customer support services. Access the Cisco Product Catalog at this URL:
http://cisco.com/univercd/cc/td/doc/pcat/
•Cisco Press publishes a wide range of general networking, training and certification titles. Both new and experienced users will benefit from these publications. For current Cisco Press titles and other information, go to Cisco Press at this URL:
http://www.ciscopress.com
•Packet magazine is the Cisco Systems technical user magazine for maximizing Internet and networking investments. Each quarter, Packet delivers coverage of the latest industry trends, technology breakthroughs, and Cisco products and solutions, as well as network deployment and troubleshooting tips, configuration examples, customer case studies, certification and training information, and links to scores of in-depth online resources. You can access Packet magazine at this URL:
http://www.cisco.com/packet
•iQ Magazine is the quarterly publication from Cisco Systems designed to help growing companies learn how they can use technology to increase revenue, streamline their business, and expand services. The publication identifies the challenges facing these companies and the technologies to help solve them, using real-world case studies and business strategies to help readers make sound technology investment decisions. You can access iQ Magazine at this URL:
http://www.cisco.com/go/iqmagazine
•Internet Protocol Journal is a quarterly journal published by Cisco Systems for engineering professionals involved in designing, developing, and operating public and private internets and intranets. You can access the Internet Protocol Journal at this URL:
http://www.cisco.com/ipj
•World-class networking training is available from Cisco. You can view current offerings at this URL:
http://www.cisco.com/en/US/learning/index.html
Copyright © 2004 - 2007, Cisco Systems, Inc.
All rights reserved.