15.2. Effects of Character Semantics
The upshot of all this is that a typical built-in operator will
operate on characters unless it is in the scope of a use
bytes pragma. However, even outside the scope of
use bytes, if all of the operands of the operator
are stored as 8-bit characters (that is, none of the operands are
stored in utf8), then character semantics are indistinguishable
from byte semantics, and the result of the operator will be stored
in 8-bit form internally. This preserves backward compatibility as
long as you don't feed your program any characters wider than Latin-1.
The utf8 pragma is primarily a compatibility device that enables
recognition of UTF-8 in literals and identifiers encountered by the
parser. It may also be used for enabling some of the more experimental
Unicode support features. Our long-term goal is to turn the utf8
pragma into a no-op.
The use bytes pragma will never turn into a no-op. Not only is it
necessary for byte-oriented code, but it also has the side effect of
defining byte-oriented wrappers around certain functions for use
outside the scope of use bytes. As of this writing, the only
defined wrapper is for length, but there are likely to be more as
time goes by. To use such a wrapper, say:
use bytes (); # Load wrappers without importing byte semantics.
...
$charlen = length("\x{ffff_ffff}"); # Returns 1.
$bytelen = bytes::length("\x{ffff_ffff}"); # Returns 7.
Outside the scope of a use bytes declaration, Perl version 5.6 works (or
at least, is intended to work) like this:
-
Strings and patterns may now contain characters that have an ordinal
value larger than 255:
use utf8;
$convergence = " ";
Presuming you have a Unicode-capable editor to edit your program, such
characters will typically occur directly within the literal strings as
UTF-8 characters. For now, you have to declare a use
utf8 at the top of your program to enable the use of UTF-8
in literals.
If you don't have a Unicode editor, you can always specify a
particular character in ASCII with an extension of the
\x notation. A character in the Latin-1 range may
be written either as \x{ab} or as
\xab, but if the number exceeds two hexidecimal
digits, you must use braces. Unicode characters are specified by
putting the hexadecimal code within braces after the
\x. For instance, a Unicode smiley face is
\x{263A}. There is no syntactic construct in Perl
that assumes Unicode characters are exactly 16 bits, so you may not
use \u263A as you can in other languages;
\x{263A} is the closest equivalent.
For inserting named characters via
\N{CHARNAME},
see the use charnames pragma in Chapter 31, "Pragmatic Modules".
-
Identifiers within the Perl script may contain
Unicode alphanumeric characters, including ideographs:
use utf8;
$ ++; # A child is born.
Again, use utf8 is needed (for now) to recognize
UTF-8 in your script. You are currently on your own when it comes to
using the canonical forms of characters--Perl doesn't (yet) attempt to
canonicalize variable names for you. We recommend that you
canonicalize your programs to Normalization Form C, since that's what
Perl will someday canonicalize to by default. See
www.unicode.org for the latest technical report
on canonicalization.
-
Regular expressions match characters instead of bytes. For instance,
dot matches a character instead of a byte. If the Unicode Consortium
ever gets around to approving the Tengwar script, then (despite the
fact that such characters are represented in four bytes of UTF-8), this
matches:
"\N{TENGWAR LETTER SILME NUQUERNA}" =~ /^.$/
The \C pattern is provided to force a match on a
single byte ("char" in C, hence
\C). Use \C with care, since it
can put you out of sync with the character boundaries in your string,
and you may get "Malformed UTF-8 character" errors. You may not use
\C in square brackets, since it doesn't represent
any particular character or set of characters.
-
Character classes in regular expressions match
characters instead of bytes and match against the character properties
specified in the Unicode properties database. So
\w can be used to match an ideograph:
" " =~ /\w/
-
Named Unicode properties and block ranges can be used as character
classes via the new \p (matches property) and
\P (doesn't match property) constructs. For
instance, \p{Lu} matches any character with the
Unicode uppercase property, while \p{M} matches any
mark character. Single-letter properties may omit the brackets, so
mark characters can be matched by \pM also. Many
predefined
character classes are available, such as
\p{IsMirrored} and
\p{InTibetan}:
"\N{greek:Iota}" =~ /\p{Lu}/
You may also use \p and \P
within square bracket character classes. (In version 5.6.0 of Perl,
you need to use utf8 for character properties to
work right. This restriction will be lifted in the future.) See
Chapter 5, "Pattern Matching", for details of matching
on Unicode properties.
-
The special pattern \X matches any extended Unicode
sequence (a "combining character sequence" in Standardese), where the
first character is a base character and subsequent characters are mark
characters that apply to the base character. It is equivalent to
(?:\PM\pM*):
"o\N{COMBINING TILDE BELOW}" =~ /\X/
You may not use \X in square brackets, because it
might match multiple characters and it doesn't match any
particular character or set of characters.
-
The tr/// operator transliterates characters
instead of bytes. To turn all characters outside the Latin-1 range
into a question mark, you could say:
tr/\0-\x{10ffff}/\0-\xff?/; # utf8 to latin1 char
-
Case translation operators use the Unicode case translation tables
when provided character input. Note that uc
translates to uppercase, while ucfirst translates
to titlecase (for languages that make the distinction). Naturally the
corresponding backslash sequences have the same semantics:
$x = "\u$word"; # titlecase first letter of $word
$x = "\U$word"; # uppercase $word
$x = "\l$word"; # lowercase first letter of $word
$x = "\L$word"; # lowercase $word
Be careful, because the Unicode case translation tables don't attempt
to provide round-trip mappings in every instance, particularly for
languages that use different numbers of characters for titlecase or
uppercase than they do for the equivalent lowercase letter. As they
say in the standard, while the case properties themselves are
normative, the case mappings are only informational.
-
Most operators that deal with positions or lengths in the string will
automatically switch to using character positions, including
chop, substr,
pos, index,
rindex, sprintf,
write, and length. Operators
that deliberately don't switch include vec,
pack, and unpack. Operators
that really don't care include chomp, as well as
any other operator that treats a string as a bucket of bits, such as
the default sort and the operators dealing with
filenames.
use bytes;
$bytelen = length("I do ."); # 15 bytes
no bytes;
$charlen = length("I do ."); # but 9 characters
-
The pack/unpack letters
"c" and "C" do
not change, since they're often used for
byte-oriented formats. (Again, think "char" in the
C language.) However, there is a new "U" specifier
that will convert between UTF-8 characters and integers:
pack("U*", 1, 20, 300, 4000) eq v1.20.300.4000
-
The chr and ord functions work
on characters:
chr(1).chr(20).chr(300).chr(4000) eq v1.20.300.4000
In other words, chr and ord are
like pack("U") and
unpack("U"), not like
pack("C") and
unpack("C"). In fact, the latter two are how
you now emulate byte-oriented chr and
ord if you're too lazy to use
bytes.
-
And finally, scalar reverse reverses by character
rather than by byte:
" " eq reverse " "
If you look in directory
PATH_TO_PERLLIB/unicode, you'll find a
number of files that have to do with defining the semantics above.
The Unicode properties database from the Unicode Consortium is in a
file called Unicode.300 (for Unicode 3.0). This
file has already been processed by mktables.PL
into lots of little .pl files in the same
directory (and in subdirectories Is/,
In/, and To/), some
of which are automatically slurped in by Perl to implement things like
\p (see the Is/ and
In/ directories) and uc (see
the To/ directory). Other files are slurped
in by modules like the use charnames pragma (see
Name.pl). But as of this writing, there
are still a number of files that are just sitting there waiting for
you to write an access module for them:
ArabLink.pl
ArabLnkGrp.pl
Bidirectional.pl
Block.pl
Category.pl
CombiningClass.pl
Decomposition.pl
JamoShort.pl
Number.pl
To/Digit.pl
A much more readable summary of Unicode, with many hyperlinks, is in PATH_TO_PERLLIB/unicode/Unicode3.html.
Note that when the Unicode consortium comes out with a new version,
some of these filenames are likely to change, so you'll have to poke
around. You can find PATH_TO_PERLLIB with
the following incantation:
% perl -MConfig -le 'print $Config{privlib}'
To find out just about everything there is to find out about Unicode, you
should check out The Unicode Standard, Version 3.0
(ISBN 0-201-61633-5).
| | |
15.1. Building Character | | 15.3. Caution, Working |
Copyright © 2002 O'Reilly & Associates. All rights reserved.
|
|