Следует различать "славянские" языки и "кириллическую" письменность.
Из всей группы славянских языков, кириллическую письменность используют русский (ru), украинский (uk), белорусский (be), болгарский (bg) и сербский (si). Другие, например, хорватский (hr) — используют латиницу и кириллицу, с преобладанием в последнее время латиницы.
Остальные славянские языки используют модифицированную латиницу с диакритиками: чешский (cs), польский (pl), словацкий (sk).
В советское время (примерно в 1930 годы) Академия Наук СССР разработала около десятка письменностей для неславянских народов республик CCCP и братских стран на основе кириллической графики. Из того, что знаю: башкирский, коми-зарянский, коми-пермяцкий, монгольский, татарский, удмуртский, чеченский, чувашский, якутский.
Большинство букв есть в кириллической секции UNICODE.
У многих из этих языков ранее (до 1930 г.) были собственные письменности на основе арабского или латиницы, так что сейчас активно происходят процессы возврата на старую графику. Для тюркских народов более характерен переход на модифицированную латиницу по примеру Турции, нежели на арабскую письменность[5]
На сайте www.peoples.org.ru собрано подробная информация о языках имеющих хождение на территории России.
В качестве стандартной кириллической кодировки используется кодировка CP1251.
Для более подробной информации следует обратиться к страничке Все о беларусизации Линукса.
В качестве стандартной кириллической кодировки используется кодировка CP1251. Вместо кодовой страницы CP866 используется кодировка МИК.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Болгарские кириллические ссылки.
В качестве стандартной кириллической кодировки используется кодировка ISO 8859-5.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Македонские кириллические ссылки.
Специфика кириллизации для Украины состоит в том, что часто нужно использовать украинский и русский одновременно. Отказаться от последнего практически не возможно. Из-за этого макросы Злобина (См. раздел “Cyrillic console tools”), мало пригодны т.к. не позволяют использовать 3 языка одновременно. Приходится редактировать существующие раскладки. На пример раскладки для иксов можно глянуть на www.linux.org.ua
Украинский алфавит можно посмотреть, есть на cad.ntu-kpi.kiev.ua или на Странице Верховного Совета Украины.
Кроме стандартных KOI8-U и CP1251 на Украине имеет хождение кодировка RUSCII или РСТ2018-91 или CP1125. Подробнее можно посмотреть здесь: www.cad.ntu-kpi.kiev.ua Эта кодировка используется очень часто, например, в эхе kiev.money можно получить + за использование другой.
Кроме KOI8-U (RFC2319) часто встречаются упоминания о KOI8-RU.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Украинские кириллические ссылки.
Русский алфавит — последовательный ряд букв, передающих звуковой состав русской речи и создающих письменную и печатную форму для русского языка. Русский алфавит восходит к кириллице, в современном виде существует с 1918. Содержит 33 буквы, 20 из них передают согласные звуки (б, п, в, ф, д, т, з, с, ж, ш, ч, ц, щ, г, к, х, м, н, р, л); 10 — гласные звуки (а, э, о, ы, и, у) или (в определённых позициях) сочетания "j + гласный" (я, е, ё, ю); буква "й" передаёт "и неслоговое" или "j"; "ъ" и "ь" не обозначают отдельных звуков. Русский алфавит служит для основы некоторых других алфавитов.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Русские кириллические ссылки.
Пара слов в поддержку буквы "ё". Эту букву незаслуженно забывают при наборе текстов. Более того, некоторые деятели ратуют за её полное упразднение. Однако, коль уж вам довелось узнать русский язык, то говорить и писать на нём следует правильно.
Поставь букву "ё" на её место!
Для проверки правописания надо использовать “Словарь Александра Лебедева”, где есть реальная поддержка "ё".
Сербы используют только кириллицу. В качестве стандартной кириллической кодировки используется кодировка ISO 8859-5.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Сербские ссылки.
Монгольская письменность на основе кириллицы была разработана в АН во времена СССР. Кроме кириллической в Монголии существует и традиционная письменность, но в отличии от кириллической она не описывается с помощью восьмибитных кодовых таблиц.
Известны следующие кириллические кодировки для Монгольского языка: CTT, DBK, MNK, MOS, NCC, MLS.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Монгольские кириллические ссылки.
Для получения более подробной информации следует обратиться к источникам, собранным в разделе Азиатские кириллические ссылки.
[5] Ярким примером перехода на латиницу является Татарстан. Совершенно бессмысленная акция при условии, что Татарстан остаётся в составе России